previous next

1 KORINTUS 1

1-3 Oit tobpinai-tobpinai, i sidang do Kinorohingan di hiti'd Korintus! Nolohou kou nod Kinorohingan do sumiliu'd tulun dau tu' nasanganu kou no di Kristus Yesus, do mihompit do koinsanai'd tulun do honggo nopo di tumuku' do Tuhan toko', i Yesus Kristus, iri no i Tuhan diyolo' om i Tuhan toko' iyati'. Mogondos no kopio iyahai --- iyoho' i Paulus om i Sostinis, i tobpinai toko', dot onuan kou'd Kinorohingan i Tapa' toko', om i Tuhan Yesus Kristus, do barakat om kosimbayanan do ginawo. Om tulison ku'ti surat tu' tulun oku nod sinuhu' di Kristus Yesus, i pinili' do Kinorohingan do tumanud do korohian dau.

Barakat do Mantad id Kinorohingan do Patahakon di Yesus Kristus dot id Dokoyu


4 Mongunsikou kasai' oku nopod Kinorohingan dot iyokoyu o kopongunsikahan ku, tu' nakaramit kou nod nipuhawang do Kinorohingan dot i Kristus Yesus o pinapatahak. 5 Om osima' kou no do nunu nopo tu' nasanganu kou nod Kristus. Aralom tomod o toilaan dokoyu do pasal do nunu nopo, om oilo kou do popotuduk di toilaan diri. 6 Om iri no o popointalang do nokogirot no kopio i habar do pasal di Kristus dot id suang do ginawo dokoyu, 7 gisom dot a' kou no okurangan dot ongoiso' piya o barakat, do daamot dokoyu do magandad do korikatan do Tuhan toko', i Yesus Kristus, om dit okito iyau do koinsanai'd tulun. 8 I Kristus no o mamajamin dokoyu do gisom do kopupuson; om aiso' indo o kapasalaan dokoyu do rumikot iyau kawagu.

9 Milo i' kopio do ponongkuyaanan o Kinorohingan. Om iyau no o Kinorohingan di minomolohou dokoyu do miso' di Tanak dau, i Yesus Kristus, i Tuhan toko'!

A' Mogiuulud o Hiri'd Sidang


10 Oi tobpinai-tobpinai! Pokionuon ku no kopio dot id suang do ngaran di Tuhan toko', i Yesus Kristus, do mogiulud kou om iso-iso' o pakat; om aiso' i' ot a' kopogiuludan dot id pogialatan dokoyu. Mogiuulud kou no, om koiso-isoon no o ginawo om korohian. 11 Tu' haro o piro-piro tulun do mantad id sompiiyon di Kloi do minomisunud doho' do mogisosongkiwal kou. 12 Komoyont ku nopo nga' haro ot id pogialatan dokoyu do momoros dot, “Tumanud oku di Paulus,” ka, om haro o momoros dot, “Tumanud oku di Apolos,” ka, om haro o momoros dot, “Tumanud oku di Pitrus,” ka, om haro o tulun do suwai do momoros dot, “Tumanud oku di Kristus,” ka.

13 Pinogipori-pori toi i Kristus?t A' i' i Paulus napatai do pinasalib do suminowoli dokoyu! Om a' kou binotisan do sumiliu'd tumatanud di Paulus.
14 Pounsikout po kopio tu' a' oku minamatis dot ongoiso' piya o tulun dot id pogialatan dokoyu, suwai ko' i Krispus om i Gayus. 15 Kada' nogi' kopio do haro o tongoiso'd tulun do momoros do binotisan ku iyau do sumiliu'd tumatanud ku. 16 (Nga't iyoho' i' o minamatis di Stipanus om i sompiiyon dau. Nga' suwai nopo ko' iyolo' do gisom dot osorou ku, om aiso' no tulun do suwai do nobotisan ku.)

17 Okon i' ko' mongoi pamatis do tulun o pinonuhuan do Kristus doho', suwai ko' mongoi poposusui di Habar dot Osonong do mantad id Kinorohingan; om a' oku i' mimboros do mamakai do toilaan do don tulun do popinsusui'ddi, om a' i' oidu' o komoyon di kuasa' do mantad id kinapatayon do Kristus do hiri'd salib.

Kristus o Pinopointalang do Kuasa' om Toilaan do Kinorohingan


18 Tu' id tulun nopo di kumaa dot id kapatayon, om aiso' i' o katapatan di habar do pasal do kinapatayon di Kristus do hiri'd salib. Nga' id dati' nopo, i pinasi do Kinorohingan, om iri nopo habar diri om ralan id Kinorohingan do popointalang do kuasa' dau.

19 Tu't nokoboros no o Kinorohingan dot id suang do Buuk do Kinorohingan do poingkaa,
“Raagon ku nondo i toilaan do tulun dit ongoilo,
om tonuson ku it ongosuhutan do tulun di nongkopinsingilo,” ka.

20 Nunu'ddit o guna' di tulun dit ongoilo'ddi? Om nunu o guna' di guru do Tourat? Om nunu o guna' di tulun dit angatarom o pomusarahan do hiti'd pomogunan? Nokointalang nod Kinorohingan do toilaan nopo di dom pomogunan om aiso' tomod i' o komoyon!
21 Tu' poingkuro piya o koiloo' do tulun, nga' a' i' iyau milo do mintutun do Kinorohingan dot i koiloo' dau o pakayon do mintutun. Nga' mantad i' do koiloo' do Kinorohingan do norohian iyau do mamasi'd tulun di monongkuyaan dau do korongou di habar di popinsusuyon dahai, i roitan do tulun dot aiso' o katapatan. 22 Iri nopo tulun do Yohudi om mokianu do koimayaan do maan do kointalangan kopio, om iri no tulun do Yunani om popoinggayo do toilaan di dom pomogunan. 23 Nga' iyati' no om popinsusui noo di Kristus di napatai do hiri'd salib. Om iri nopo habar diri nga' paparaat do ginawo do tulun do Yohudi, om sorohon di tulun dot okon ko' Yohudi do habar dit aiso' o katapatan, om sorohon do tulun dit okon ko' bansa'd Yohudi do dongkababasug i' di habar diri. 24 Nga' id tulun nopo di nolohou'd Kinorohingan --- do tulun do Yohudi ko' it okon ko' Yohudi --- om iri nopo habar diri nga' ralan id Kinorohingan do pointalang do kuasa' om koiloo' dau.

25 Tu' iri nopo i roitan daa'd tulun do kababasug do Kinorohingan, om oilo i' ko' mantad di koiloo' do tulun; om iri daa i roitan do tulun do koluhayan do Kinorohingan nga' okoris i' ko' mantad di kinoris do tulun.

Kuasa'd Kinorohingan om Koluhayan do Tulun


26 Oi tobpinai-tobpinai! Umbalai pogi' dokoyu'd momusorou o kowoyo-woyoo' dokoyu di lohowo' kou id Kinorohingan. Okuuri' kopio ot id pogialatan dokoyu dit oilo, ko' kikuasa', ko' kipangkat dot asawat dot id pagantangan do tulun. 27 Tu' tinomod id Kinorohingan do minomili' i roitan do tulun do hiti'd pomogunan do basug do pongintingayam di tulun dit ongoilo. Om tinomod do Kinorohingan do minomili' i roitan do tulun do hiti'd pomogunan dot oluhoi, do pongintingayam di tulun dit ongokoris. 28 Pinili' pogid Kinorohingan i sorohon do tulun do hiti'd pomogunan dot aiso' o ngaran-ngaran, om a' pusohon, om a' pokonunu-nunuon, nga' maan do Kinorohingan do pamaraag di sorohon do tulun do hiti'd pomogunan dot agayo o komoyon. 29 Om aiso' nondo o tiso' piya'd tulun do milo'd minggayo-gayo dot id toguang do Kinorohingan. 30 Kinorohingan no o minomonsoi do miagal diri gisom do nokoiso' kou dot id Kristus Yesus. Om Kristus no o minanahak dati' do toilaan. Om iyau o pinopoulud kawagu dati' dot id Kinorohingan, om siniliu toko' dau do tulun di dong Kinorohingan do songonuon, om iyau o pinopoidu' dati'. 31 Omt abayaan i' i nokotulis dot id suang do Buuk do Kinorohingan do poingkaa, “Tulun nopo dit orohian do minggayo-gayo, om mositi' no do minggayo-gayo dot i winonsoi'd Tuhan o kopinggaya-gayaan,” ka.

1 Corinthians 1

1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,2 unto the church of God which is at Corinth, even them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their Lord and ours:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.4 I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;5 that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;6 even as the testimony of Christ was confirmed in you:7 so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;8 who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.9 God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.10 Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment.11 For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you.12 Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos: and I of Cephas; and I of Christ.13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?14 I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius;15 lest any man should say that ye were baptized into my name.16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.18 For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought.

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of the world?21 For seeing that in the wisdom of God the world through its wisdom knew not God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save them that believe.22 Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:23 but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;24 but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.26 For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:27 but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;28 and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:29 that no flesh should glory before God.30 But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:31 that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.