1 Corinth-te 1
1 Pasian deihna hanga Christ Jesu sawltakpi khat dinga kisam Paul le i sanggampa Sosthenes in,2 Corinth a om Christ Jesu sunga sianthosaksa Pasian pawlpite le a siangtho dinga sapte, koimah peuh a om amaute le eite Topa – Topa Jesu Christ min a lote khempeuh tungah:3 I Pa Pasian le Topa Jesu Christ tung pana hehpihna le lemna note tungah om ta hen.4 Christ Jesu sungah note hong piak hehpihna hangin note adingin Pasian tungah lungdam ka ko tawntung hi.5 Ahang in, ama sungah note na thugenna uh le na theihna khempeuh uh lam citengah hong kihausak zo hi;6 bang hang hiam cih leh Christ thu teci ka panna uh note sungah kikipsak zo hi.7 Tua ahi ciangin eite Topa Jesu Christ hong kilaak ding lawptaka na ngak kawmun khalam letsong kisap na nei kei uh hi.8 I Topa Jesu Christ ni ciangin kawk na baan loh nadingun amah in a tawp dongin hong thakhauhsak ding hi.9 A Tapa i Topa Jesu Christ tawh kipawlna sunga note hong sampa Pasian a muanhuai hi.10 Sangamte aw, note khempeuh khat le khat kithutuakin note lakah kipawl khenna a om loh nading le lungsim le ngaihsutna-a kicingtaka na kigawm theih nadingun i Topa Jesu Christ minin kong thum hi.11 Ka sanggamte aw, Chloe innkuanpihte pawlkhat in note lakah kitotna om ci-in hong zasak zo uh hi.12 Ka cihnopna hih ahi hi. Note khat in,”Ken Paul ka zui hia,” adang khat in,”Ken Apolos ka zui hi,” adang khat leuleu in, Ken Cephas ka zui hi,” adang khat lai in, “Ken Christ ka zui hi,” na ci ciat uh hi.13 Christ kisehkhen ahi hiam? No adingin Paul kikilhlum ahi hiam? Paul min sungah note kibaptise na hi uh hiam?14 Crispus le Gaius longal note kong baptize khak loh ka nuam mahmah hi.15 Tua ahi ciangin kuamah in kei min sungah na kibaptise uh, ci-in a ci thei kei hi.16 (Himah hi, Stephanas-te innkuan zong ka baptise lai hi. Tua lo adang ka baptise lam ka phawk kei hi.)17 Ahang in, Christ in baptize dingin hong sawl lo a, lungdamna-thu hilh dingin hong sawl hi. Tua pen mihing pilna kammalte tawh gen ding hilo hi. Hi hileh Christ singlamteh vangliatna a hawmsuaksak kha ding hi.18 Ahang in, a mangthang mite adingin singlamteh thupuak, haina ahi hi. Ahi hangin hong kihonkhia eite adingin Pasian vangliatna ahi hi.19 Ahang in, “A pilte pilna ka susia ding hi; a tei mite teina ka hawmsuaksak ding hi,” ci-in kigelh zo hi.20 Mipil koi-ah om hiam? Lai siam koi-ah om hiam? Hih khanghun ah thuguizuih mi koi-ah om hiam? Pasian in leitung pilna, haina suaksak hi lo ahi hiam?21 Ahang in, Pasian pilna sungah leitung in ama pilna tungtawnin amah thei lo ahi nungsang a kihilh haihuaina tungtawnin a um mite a hotkhiat ding Pasian lungkimna ahi hi.22 Jew-te in lim lamdang ngen uh a, Greek-te in pilna a zong uh hi.23 Ahi hangin kote in Jew-te adingin kisuih khakna suang, Gentile-te adingin haina ahi, a kikilhlum Christ thu ka hilh uh hi.24 Ahi hangin Pasian sap Jew-te le Greek-te tungah Christ, Pasian vangliatna le Pasian pilna ahi hi.25 Ahang in, Pasian haina in mihing pilna sangin pilzaw a, Pasian thanemna in mihing hatna sangin thakhauhzaw hi.26 Sanggamte aw, note hong kisap lai-in, bang na hi uh hiam, ngaihsun un. Hong sap mite lakah mihing tehnate-a apil na tam kei uh hi; mihing a thuzawh zong na tam kei uh hi; pianpih nampi zong tampi na om kei uh hi.27 Ahi hangin Pasian in a pilte a maizumsak nadingin leitunga a hai nate a teel hi; Pasian in a thahatte a maizumsak nadingin leitunga a thanemte a teel hi;28 Amah in a om nate a guak suaksak nadingin hih leitung na niamte, a simmawhhuai nate le a om lo nate a teel hi.29 Tua pen ama mai-ah kuamah a kisaktheih loh nading ahi hi.30 Ama hangin eite adinga Pasian tung pana pilna a hong suakpa Christ Jesu sungah note na om uh a, tua in eite thumaanna, sianthona le tatkhiatna ahi hi.31 Tua ahi manin “A kisial peuhmah Topa sungah kisial ta hen,” ci-in kigelh hi.
1 Corinthians 1
Appeal to Unity
1 Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
2 To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I thank tmy God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,5 that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,6 even as the testimony concerning Christ was confirmed in you,7 so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,8 who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.
10 Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.11 For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you.12 Now I mean this, that each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."13 Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?14 tI thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,15 so that no one would say you were baptized in my name.16 Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
The Wisdom of God
18 For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.19 For it is written,
"I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE,
AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE."20 Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.22 For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;23 but we preach tChrist crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,24 but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.25 Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
26 For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;27 but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,28 and the base things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are,29 so that no man may boast before God.30 But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,31 so that, just as it is written, "LET HIM WHO BOASTS, BOAST IN THE LORD."