1 Korintierne 1
1 Paulus, ved Guds vilje kalt til Kristi Jesu apostel, og broderen Sostenes2 (-)til den Guds menighet som er i Korint, helligede i Kristus Jesus, kalte, hellige, tillikemed alle dem som på ethvert sted påkaller vår Herre Jesu Kristi navn, deres og vår:3 Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
4 Jeg takker alltid min Gud for eder, for den Guds nåde som er eder gitt i Kristus Jesus,5 at I i ham er gjort rike på alt, på all lære og all kunnskap,6 likesom Kristi vidnesbyrd er blitt rotfestet i eder,7 så at det ikke fattes eder på nogen nådegave mens I venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,8 han som også skal styrke eder inntil enden, så I må være ulastelige på vår Herre Jesu Kristi dag.
9 Gud er trofast, han ved hvem I blev kalt til samfund med hans Sønn, Jesus Kristus, vår Herre.
10 Men jeg formaner eder, brødre, ved vår Herre Jesu Kristi navn at I alle må føre den samme tale, og at det ikke må være splid iblandt eder, men at I må være fast forenet i samme sinn og i samme mening.11 For det er av Kloes folk blitt mig fortalt om eder, mine brødre, at det er tretter iblandt eder.12 Jeg mener dette at enhver av eder sier: Jeg holder mig til Paulus; jeg til Apollos; jeg til Kefas; jeg til Kristus.
13 Er Kristus blitt delt? var det Paulus som blev korsfestet for eder, eller var det til Paulus'navn I blev døpt?
14 Jeg takker Gud at jeg ikke har døpt nogen av eder uten Krispus og Gajus,15 for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn.
16 Dog har jeg også døpt Stefanas'hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen.
17 For Kristus har ikke utsendt mig for å døpe, men for å forkynne evangeliet, ikke med vise ord, for at Kristi kors ikke skulde tape sin kraft.
18 For ordet om korset er vel en dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det en Guds kraft;19 for det er skrevet: Jeg vil ødelegge de vises visdom, og de forstandiges forstand vil jeg gjøre til intet.20 Hvor er en vismann, hvor er en skriftlærd, hvor er en gransker i denne verden? har ikke Gud gjort verdens visdom til dårskap?21 For eftersom verden ikke ved sin visdom kjente Gud i Guds visdom, var det Guds vilje ved forkynnelsens dårskap å frelse dem som tror,22 eftersom både jøder krever tegn og grekere søker visdom,23 men vi forkynner Kristus korsfestet, for jøder et anstøt og for hedninger en dårskap,24 men for dem som er kalt, både jøder og grekere, forkynner vi Kristus, Guds kraft og Guds visdom.25 For Guds dårskap er visere enn menneskene, og Guds svakhet er sterkere enn menneskene.26 For legg merke til eders kall, brødre, at ikke mange vise efter kjødet blev kalt, ikke mange mektige, ikke mange høibårne;27 men det som er dårlig i verden, det utvalgte Gud sig for å gjøre de vise til skamme, og det som er svakt i verden, det utvalgte Gud sig for å gjøre det sterke til skamme,28 og det som er lavt i verden, og det som er ringeaktet, det utvalgte Gud sig, det som ingenting er, for å gjøre til intet det som er noget,29 forat intet kjød skal rose sig for Gud.30 Men av ham er I i Kristus Jesus, som er blitt oss visdom fra Gud og rettferdighet og helliggjørelse og forløsning,
31 forat, som skrevet er: Den som roser sig, han rose sig i Herren!
1 Corinthians 1
Salutation
1 From Paul,t called to be an apostle of Christ Jesuss by the will of God, and Sosthenes, our brother,2 to the church of God that is in Corinth,s to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours.t
3 Grace and peace to yout from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Thanksgiving
4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.5 For you were made richs in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledges –6 just as the testimony about Christ has been confirmed among you –7 so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelations of our Lord Jesus Christ.8 Het will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, by whom you were called into fellowship with his son, Jesus Christ our Lord.
Divisions in the Church
10 I urge you, brothers and sisters,t by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together,t to end your divisions,t and to be united by the same mind and purpose.t11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters,t that there are quarrelst among you.12 Now I mean this, thatt each of you is saying, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” or “I am with Cephas,” or “I am with Christ.”13 Is Christ divided? Paul wasn’t crucified for you, was he?t Or were you in fact baptized in the name of Paul?t14 I thank Gods that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,15 so that no one can say that you were baptized in my name!16 (I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.)
17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel – and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless.t
The Message of the Cross
18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.”s20 Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law?t Where is the debater of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish?21 For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.22 For Jews demand miraculous signs and Greeks ask for wisdom,23 but we preach about a crucified Christ,t a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom,t and the weakness of God is stronger than human strength.t
26 Think about the circumstances of your call,t brothers and sisters.t Not many were wise by human standards,t not many were powerful, not many were born to a privileged position.t27 But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong.28 God choset what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,29 so that no one can boast in his presence.30 He is the reason you have a relationship with Christ Jesus,t who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
31 so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.”s