previous next

رسالة كورنثوس الأولى 10

عبادة الأوثان

1 فلا أُريدُ أنْ تَجهَلوا، أيّها الإخوةُ، أنّ آباءَنا كانوا كُلّهم تَحتَ السّحابَةِ، وكُلّهُم عَبَروا البحرَ، 2 وكُلّهُم تَعَمّدوا لِموسى في السّحابةِ وفي البحرِ، 3 وكُلّهُم أكَلوا طعامًا روحِيّا واحدًا، 4 وكُلّهُم كانوا يَشرَبونَ شَرابًا روحيّا واحدًا مِنْ صَخرَةٍ روحيّةٍ تُرافِقُهُم، وهذِهِ الصّخرَةُ هِـيَ المَسيحُ.

5 ومع ذلِكَ، فما رَضِيَ اللهُ عَنْ أكثَرِهِم، فسَقَطوا أمواتًا في الصّحراءِ.
6 حَدَثَ هذا كُلّهُ لِـيكونَ لنا مَثَلاً، فلا نَشتَهي الشّرّ مِثلَما اَشتَهَوهُ هُم، 7 ولا تَعبُدوا الأوثانَ مِثلَما عَبَدَها بَعضُهُم، فالكِتابُ يَقولُ: "جَلَسَ الشّعبُ يَأْكُلُ ويَشرَبُ، ثُمّ قاموا يَلهُونَ". 8 ولا نَستَسلِمُ إلى الزّنى مِثلَما اَستَسلَمَ بَعضُهُم، فَماتَ مِنهُم ثلاثَةٌ وعِشرونَ ألفًا في يومٍ واحدٍ، 9 ولا نُجَرّبُ المَسيحَ مِثلَما جَرّبَهُ بَعضُهُم، فأهلَكَتْهُمُ الحَيّاتُ.

10 ولا تتَذَمّروا أنتُم مِثلَما تَذَمّرَ بَعضُهُم، فأهْلَكَهُم مَلاكُ الموتِ.

11 وحَدَثَ لهُم هذا كُلّهُ لِـيكَونَ نَذيرًا، وهوَ مكتوبٌ لِـيَكونَ عِبرَةً لَنا نَحنُ الذينَ اَنتَهَتْ إلَيهِم أواخِرُ الأزمِنَةِ.
12 فلْيَحْذَرِ السّقوطَ مَنْ ظَنّ أنّهُ قائِمٌ.

13 ما أصابَتكُم تَجرِبَةٌ فوقَ طاقةِ الإنسانِ، لأنّ اللهَ صادِقٌ فلا يُكَلّفُكُم مِنَ التّجارِبِ غَيرَ ما تَقدِرونَ علَيهِ، بَلْ يهَبُكُم معَ التّجرِبَةِ وَسيلَةَ النّجاةِ مِنها والقُدرَةَ على اَحتِمالِها.

لا مشاركة في الأوثان


14 فلذلِكَ اَهرُبوا، يا أحِبّائي، مِنْ عِبادَةِ الأوثانِ. 15 أُكَلّمُكُم كما أُكَلّمُ عُقَلاءَ، فاَحكُموا أنتُم في ما أقولُ: 16 كأْسُ البَرَكَةِ التي نُبارِكُها، أما هِـيَ مُشارَكَةٌ في دمِ المَسيحِ؟ والخُبزُ الذي نَكسِرُهُ، أما هوَ مُشارَكَةٌ في جَسَدِ المَسيحِ؟

17 فنَحنُ على كَثرَتِنا جَسَدٌ واحِدٌ لأنّ هناكَ خُبزًا واحدًا، ونَحنُ كُلّنا نَشتَرِكُ في هذا الخُبزِ الواحدِ.
18 اَنظُروا إلى بَني إِسرائيلَ: أما الذينَ يأْكُلونَ الذّبائحَ هُمْ شُرَكاءُ المَذبَحِ؟ 19 فماذا يَعني كلامي هذا؟ أيَعني أنّ لِلوَثَنِ كيانًا أو لِذَبـيحَةِ الوَثَنِ قِـيمَةً؟ 20 لا، بَلْ يَعني أنّ ذَبائِـحَ الوَثنيّينَ هِـيَ ذبائِـحُ لِلشّياطينِ لا للهِ. وأنا لا أُريدُ أنْ تكونوا شُركاءَ الشّياطين. 21 لا تَقدِرونَ أنْ تَشرَبوا كأسَ الرّبّ وكأسَ الشّياطينِ، ولا أنْ تَشتَرِكوا في مائِدَةِ الرّبّ ومائِدَةِ الشّياطينِ.

22 أم هَلْ نُريدُ أنْ نُثيرَ غَيرةَ الرّبّ؟ وهَلْ نَحنُ أقوى مِنهُ؟

إعملوا كل شيء لمجد الله


23 "كُلّ شيءٍ حَلالٌ"، ولكنْ ما كُلّ شيءٍ ينفَعُ. "كُلّ شيءٍ حَلالٌ"، ولكنْ ما كُلّ شيءٍ يَبني.

24 يَجبُ أنْ لا يسعى أحَدٌ إلى مَصلَحَتِهِ، بَلْ إلى مَصلَحَةِ غَيرِهِ.
25 كُلوا مِنَ اللّحمِ كُلّ ما يُباعُ في السّوقِ ولا تَسألوا عَنْ شيءٍ بِدافِـعِ الضّميرِ. 26 فالكِتابُ يَقولُ: "الأرضُ وكُلّ ما علَيها لِلرّبّ". 27 إنْ دَعاكُم وثَنِـيّ وقَبِلتُم دَعوَتَهُ، فكُلوا ما يُقَدّمُهُ لكُم ولا تَسألوا عَنْ شيءٍ بِدافِـعِ الضّميرِ. 28 ولكِنْ إنْ قالَ لكُم أحدٌ: "هذا الطّعامُ مِنْ ذَبائِـحِ الأوثانِ"، فَلا تأْكلُوا مِنهُ، لأجلِ مَنْ أخبَرَكُم ولأجلِ الضّميرِ. 29 ولا أَعني ضَميرَكُم أنتُم، بَلْ ضَميرَ غَيرِكُم. فلِماذا يُقيّدُ ضَميرُ غَيري حُرّيّتي؟

30 وإذا أكلَتُ طعامًا وشكَرتُ اللهَ علَيهِ، فلِماذا يَلومُني أحدٌ في ما أشكُرُ اللهَ علَيهِ؟
31 فإذا أكَلتُم أو شَرِبتُم، أو مَهما عَمِلتُم، فاَعمَلوا كُلّ شيءٍ لِمَجدِ اللهِ. 32 لا تكونوا حجَرَ عَثرَةٍ لِليَهودِ أو غَيرِ اليَهودِ ولا لِكَنيسةِ اللهِ، 33 بَلْ كونوا مِثلي، فأنا أُحاوِلُ أنْ أُرضِيَ جميعَ النّاسِ في كُلّ ما أعمَلُ، ولا أسعى إلى خيري، بَلْ إلى خَيرِ الكَثْرةِ مِنَ النّاسِ ليَنالوا الخَلاصَ.

1 Corinthians 10

1 For I would not, brethren, have you ignorant, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;2 and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;3 and did all eat the same spiritual food;4 and did all drink the same spiritual drink: for they drank of a spiritual rock that followed them: and the rock was Christ.5 Howbeit with most of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.9 Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.10 Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.11 Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.12 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.13 There hath no temptation taken you but such as man can bear: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation make also the way of escape, that ye may be able to endure it.14 Wherefore, my beloved, flee from idolatry.15 I speak as to wise men; judge ye what I say.16 The cup of blessing which we bless, is it not a communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not a communion of the body of Christ?17 seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread.18 Behold Israel after the flesh: have not they that eat the sacrifices communion with the altar?19 What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of demons.22 Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?23 All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.24 Let no man seek his own, but each his neighbor’s good.25 Whatsoever is sold in the shambles, eat, asking no question for conscience’ sake,26 for the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.27 If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience’ sake.28 But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that showed it, and for conscience sake:29 conscience, I say, not thine own, but the other’s; for why is my liberty judged by another conscience?30 If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.32 Give no occasions of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:33 even as I also please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of the many, that they may be saved.