previous next

1 KORINTUS 10

Diona katilenderanna Israel mendadi sangka’ lako kombongan

10:1-13

1 E kamu siulu’ku, tae’ kuporai, ke tang miissanni, kumua iatu nene’ to dolota naonganni salebu’ sia ullamban tasik sola nasangi;

2 sia mangka nasangmo umpopedio’ kalena tama Musa tonna onganni salebu’ sia tonna lan tasik,

3 sia mangkamo sola nasangi pada dandan ungkande kande mempenaa sanguluanri,

4 sia mangkamo sola nasangi pada dandan unniru’ apa mempenaa sanguluanri. Belanna mangkamo nairu’i tu batu mempenaa undi unturu’i, na iatu batu iato, Iamotu Kristus.

5 Apa budai tu tang Naporai Puang Matua. Iamoto anna mangsan lan padang pangallaran.

6 Apa mintu’nato mendadi sangka’ lako kaleta, kumua da anta kaduangi tu apa kadake susi tau iato.

7 Da ammi dadi to umpenombai deata, susitu tau iato pira, susitu mangka disura’ kumua: Iatu tau iato mangka unno’ko’ kumande sia mangiru’, anna ke’de’ maningo.

8 Da duka tapogau’ gau’ sala susitu tau iato pira, anna sangallori natibambang duangpulo ntallu sa’bu mate.

9 Sia da anta sandak-sandak Puang, susitu tau iato pira mangka ussandakKi, anna mangsanni ula’.

10 Sia da mima’nuku-nuku susitu tau iato pira ma’nuku-nuku, anna mangsanni kalamau’.

11 Mintu’nato, mangkamo urrampoi tu tau iato la dadi misa’ sangka’ sia mangka disura’ la mendadi pa’pakilala lako kaleta, tu kita to nalambi’ tiparanta’na lino.

12 Iamoto minda-minda tu ussanga kalena bendan, la napengkilalai da’ anna tobang.

13 Belanna ia manna tu petoba biasa urrampoi tolino tu mangka urrampoikomi. Apa maruru’ tu Puang Matua, tae’ Napopa’elo’nakomi dipatondonni petoba, sangadinna la pada Napabu’tu petoba tu katilendokan, kumua ammi batta’ umpengkanannangi.

Kapengkaolan lako Puang Matua na kamenomban lako deata

10:14-22


14 Iamoto, e mintu’ pa’kaboro’ku, pallaiangkomi kalemi dio mai kamenomban lako deata.

15 Iate aku te ma’kada susina’ to umpa’kadai to kinaa. Timbang kalenai te kupokadanna.

16 Iatu irusan pa’kurre sumangasan tu takurre sumanga’i, tang iaraka to tu umpasirapuki’ raraNa Kristus? Sia iatu roti tatepu-tepu, tangiaraka umpasirapuki’ Kalena Kristus?

17 Belanna iatu roti misa’ri, na iate kita budaki’ namisa’ri kale tapokale, apa mintu’ki’ unnala taata lan mai tu roti misa’.

18 Tiroi tu ada’ biasanna to Israel tete rara tete buku! Tang sikambi’raka inan kapemalaran tu to ungkande kande pemala’?

19 Umbara nakua kadangku? La mepatumbari tu apa dipemalaran lako deata? Ba’tu la mepatumbari tu deata?

20 Sangadinna inderi tu kadangku, kumua iatu apa napemalaran, napemalaran lako mintu’ deata masussuk, tangngia lako Puang Matua. Apa tang kuporai ke sirapukomi tu deata masussuk.

21 Tae’ mima’din unniru’i irusanNa Puang ammi iru’io irusanna mintu’ deata masussuk. Sia tae’ mima’din tama kumande dao medaNa Puang ammi tamao kumande dao medana mintu’ deata masussuk.

22 Ba’tu la untimbariki’ka oloNa Puang? Kitaraka la matoto’ anna Puang?

Iake kumandeki’ sia mangiru’ki’ la umpakala’bi’ki’ Puang Matua

10:23-33


23 Mintu’na tu apa tae’ napemali, apa tae’ naden nasang bua’na. Mintu’na tu apa tae’ napemali lako kaleku, apa tae’ namintu’ umpabatta’ kapatonganan.

24 Melo ke tae’i misa’ tau untiroan misa la napomelona kalena, sangadinna la napomelona to senga’.

25 Apa-apa tu dibalukan dio pa’balukan duku’, kandei, da mimanggi’ umparessai, belanna pa’pasirundunan penaa,

26 belanna Puang ampunna te lino sola mintu’ issinna.

27 Iake denni misa’ to kapere’ untambaikomi mimorai lao, kandei tu apa nabenkomi, da mimanggi’ umparessai, belanna pa’pasirundunan penaa.

28 Apa iake nakua tau ungkuangkomi kumua: Kande deata te, da mikandei, belanna diona tu to ungkuangkomi, sia diona pa’pasirundunan penaa;

29 battuananna: tangia sukaran inaammi kalena, sangadinna sukaran inaanna to senga’. Belanna ma’apari tu kataeranna kumakadonton anna la umpaolai pa’timbangan sukaran inaanna to senga’?

30 Iake ma’kurre sumanga’na’ ungkandei, ma’apai anna sura’na’ tau diona tu apa kupa’kurre sumanga’i?

31 Iamoto, la iake kumandekomi, ba’tu mangiru’, la diona umba-umba misa’ penggaurammi, pogau’i tu mintu’nato situru’ tu la Napomala’bi’na Puang Matua.

32 Da mipabu’tui tu la napotitumbunna, la lako to Yahudi, la lako to Yunani, ba’tu lako kombongan to SaraninNa Puang Matua,
33 susi aku umpopa’lalan penaanna mintu’ tau lan mintu-mintu’na, tae’ kudakaran la napomelona misa kaleku, sangadinna la napomelona to buda, kumua anna makarimman.

1 CORINTHIANS 10

Don't Worship Idols

1  t Friends, I want to remind you that all our ancestors walked under the cloud and went through the sea. 2 This was like being baptized and becoming followers of Moses. 3 t All of them also ate the same spiritual food 4 t and drank the same spiritual drink, which flowed from the spiritual rock that followed them. That rock was Christ.

5 t But most of them did not please God. So they died, and their bodies were scattered all over the desert.
6 What happened to them is a warning to keep us from wanting to do the same evil things. 7 t They worshiped idols, just as the Scriptures say, “The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance around.” So don't worship idols. 8 t Some of those people did shameful things, and in a single day about 23,000 died. Don't do shameful things as they did. 9 t And don't try to test Christ, t as some of them did and were later bitten by poisonous snakes. 10 t Don't even grumble, as some of them did and were killed by the destroying angel.

11 These things happened to them as a warning to us. All this was written in the Scriptures to teach us who live in these last days.
12 Even if you think you can stand up to temptation, be careful not to fall.

13 t You are tempted in the same way that everyone else is tempted. But God can be trusted not to let you be tempted too much, and he will show you how to escape from your temptations.
14 My friends, you must keep away from idols. 15 I am speaking to you as people who have enough sense to know what I am talking about. 16 t When we drink from the cup we ask God to bless, isn't that sharing in the blood of Christ? When we eat the bread we break, isn't that sharing in the body of Christ?

17 By sharing in the same loaf of bread, we become one body, even though there are many of us.
18  t t Aren't the people of Israel sharing in the worship when they gather around the altar and eat the sacrifices offered there? 19 Am I saying that either the idols or the food sacrificed to them is anything at all? 20 t No, I am not! This food is really sacrificed to demons and not to God. I don't want you to have anything to do with demons. 21 You cannot drink from the cup of demons and still drink from the Lord's cup. You cannot eat at the table of demons and still eat at the Lord's table.

22 t We would make the Lord jealous if we did this. And we are not stronger than the Lord.

Always Honor God


23  t Some of you say, “We can do whatever we want to!” But I tell you not everything may be good or helpful. 24 We should think about others and not about ourselves. 25 However, when you buy meat in the market, go ahead and eat it. Keep your conscience clear by not asking where the meat came from.

26 t The Scriptures say, “The earth and everything in it belong to the Lord.”
27 If an unbeliever invites you to dinner, and you want to go, then go. Eat whatever you are served. Don't cause a problem for someone's conscience by asking where the food came from. 28-29 But if you are told it has been sacrificed to idols, don't cause a problem by eating it. I don't mean a problem for yourself, but for the one who told you. Why should my freedom be limited by someone else's conscience?

30 If I give thanks for what I eat, why should anyone accuse me of doing wrong?
31 When you eat or drink or do anything else, always do it to honor God. 32 Don't cause problems for Jews or Greeks or anyone else who belongs to God's church. 33 I always try to please others instead of myself, in the hope that many of them will be saved.