previous next

1 Korintusi 10

Tanuljatok Izráel népe példájából!

1 Testvéreim, akarom, hogy tudjátok, mi történt őseinkkel, akiket Mózes vezetett. Mind a felhőt alatt voltak, és gyalog mentek keresztül a tengeren.

2 Mind bemerítkeztekt a felhőbe és a tengerbe, mint Mózes követői.

3 Mindannyian ugyanazt a szellemi eredetű ételt ették,

4 és ugyanazt a szellemi eredetű vizet itták. Ugyanis abból a szellemi kősziklából ittak, amely követte őket: az a kőszikla pedig Krisztus volt.

5 Ennek a népnek túlnyomó többségével Isten mégis elégedetlen volt, ezért azok meg is haltak pusztai vándorlásuk során.

6 Ami velük történt, intő példa számunkra, hogy ne kívánjunk gonosz dolgokat, amint ők.

7 Hamis isteneket se imádjatok, amint közülük sokan. Ahogy az Írás mondja: „Leült a nép, hogy egyen-igyon, és fölkelt táncolni.”t

8 Szexuális bűnöket se kövessünk el, mint ahogyan közülük némelyek, és emiatt egyetlen napon huszonháromezren pusztultak el.

9 Krisztust türelmét se tegyük próbára, mint azok közül egyesek, akiket ezért kígyók pusztítottak el.

10 Ne elégedetlenkedjetek, mint közülük sokan, akiket ezért megölt a pusztító angyal.

11 Mindezek azért történtek, hogy tanuljunk a példájukból! Azért írták le, hogy figyelmeztessenek bennünket, akik ennek a korszaknak a végén élünk.

12 Azért aki azt gondolja, hogy ő biztosan áll, vigyázzon, nehogy elessen!

13 Eddig még csak olyan próbatétel ért benneteket, amely minden más embert is előbb-utóbb elér. Isten azonban hűséges, ezért nem fogja megengedni, hogy túl nehéz megpróbáltatás érjen benneteket. Sőt, amikor a próbatétel kellős közepén vagytok, utat nyit nektek, hogy kiszabaduljatok belőle. Így ki fogjátok bírni a megpróbáltatást.

14 Ezért kedveseim, mindenképpen kerüljétek el a hamis istenek imádatát és a nekik szentelt bálványok tiszteletét!

15 Úgy szólok hozzátok, mint értelmes emberekhez, gondoljátok meg jól, amit mondok!

16 Az „áldás-pohár”t, amelynél áldást mondunk, vajon nem azt jelenti-e, hogy közösségben vagyunk Krisztussal és a vérével, vagyis a halálával? A kenyér pedig, amelyből együtt eszünk, vajon nem azt jelenti-e, hogy a Krisztus „Testének” részei vagyunk?

17 Csak egyetlen kenyér van előttünk ilyenkor, mi pedig sokan vagyunk. Mégis egyetlen „Testet” alkotunk sokan, mert valamennyien abból az egyetlen kenyérből veszünk egy-egy darabot.

18 Gondoljatok csak Izráel népére! Amikor ők az áldozati állatokt húsából esznek, közösségben vannak az áldozati oltárral, igaz?

19 Ezzel nem azt akarom mondani, hogy a hamis isteneknek és a bálványoknak áldozott hús valami fontos dolog lenne. Azt sem gondolom, hogy a bálványok egyáltalán fontosak lennének.

20 Dehogyis! Azt mondom, hogy amit az emberek a bálványoknak áldoznak, azt valójában gonosz szellemeknek adják, és nem Istennek. Én azonban nem akarom, hogy a gonosz szellemekhez bármi közötök legyen.

21 Nem tehetitek meg, hogy az Úr poharából is isztok, meg a gonosz szellemek poharából is. Nem ehettek az Úr asztalának ételéből is, meg a gonosz szellemek asztalának ételéből is.

22 Vagy magunkra akarjuk haragítani az Uratt? Erősebbek vagyunk, mint ő?

Isten dicsőségére élj a szabadságoddal!


23 „Minden megengedhető” — mondjátok. „Igaz, de nem minden használ” — válaszolom erre. Igen, mindent szabad, de nem minden szolgál a többiek javára!

24 Ne a saját érdekeiteket tartsátok szem előtt! Inkább egymásnak segítsetek, és a másik javát keressétek!

25 Minden fajta húst megehettek, amelyet a boltokban árulnak. Ne kérdezzétek, honnan származik! Nyugodtan megehetitek, nem kell aggódnotok,

26 mert „az Úré az egész Föld és minden, ami rajta van.”t

27 Ha tehát egy hitetlen ember vendégségbe hív benneteket, és el akartok hozzá menni, mindent megehettek, amivel megkínál. Ne kérdezzétek, honnan származik, és ne aggódjatok amiatt, hogy szabad-e megennetek.

28 De ha valaki azt mondja a vendégségben: „Ezt az ételt valamilyen bálványnak, vagyis hamis istennek áldozták”, akkor ne egyetek belőle! Miért ne? Hogy ne okozzatok kárt annak a hitében, aki figyelmeztetett erre. Hiszen az az ember úgy gondolhatja, hogy az ilyen ételt nem szabad megenni.

29 Nem arról beszélek, hogy te mit tartasz jónak, vagy rossznak, hanem arról, hogy az a másik ember rossznak tartja, ha mégis megeszed. Csak emiatt mondom, hogy ne edd meg. Mert egyébként nem kellene törődni vele, hogy az a másik mit gondol.

30 Hiszen én mindig hálát adok Istennek, amikor eszem. Ha pedig hálaadással eszem valamit, akkor ne hibáztasson érte senki!

31 Tehát akár esztek, akár isztok, vagy bármit tesztek, mindent Isten dicsőségére tegyetek!

32 De ne tegyetek semmi olyat, ami akár a zsidókat, akár a nem zsidókat, vagy az Isten eklézsiáját bűnre vinné!

33 Én is erre törekszem. Mindenkinek igyekszem a tetszését megnyerni, és nem azzal törődöm, ami nekem, hanem azzal, ami másoknak jó. Mert azt akarom, hogy mindannyian megmeneküljenek.

1 Corinthians 10

Avoid Israel's Mistakes

1 For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;3 and all ate the same spiritual food;4 and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.5 Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.

6 Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.7 Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY."8 Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.9 Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.10 Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.11 Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.12 Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.13 No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.

14 Therefore, my beloved, flee from idolatry.15 I speak as to wise men; you judge what I say.16 Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?17 Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.18 Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?19 What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?20  No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.22 Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?

23 All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.24 Let no one seek his own good, but that of his neighbor.25 Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience' sake;26 FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS.27 If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.28 But if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake;29 I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience?30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

31 Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.32 Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;33 just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.