previous next

1 KORINTUS 12

Taak intor ra Ambiluo ri Aki Kapuuno'

1 Raino mambala' aku atan kulaan taak intor ra Ambiluo ri Aki Kapuuno'.
Pabukat kau ngaangai', masaga' aku ra akau makatutun toojo ra atan sotopot no taak raginio.
2 Karaa' min paat akau kalo poyo nakaulig ra Tuhan, nakalayau kau siminamba ra sinungkalalaing ondo' kolondo' painawo.

3 Ginio ra balain takamin: ulun ondo' kinuasa' ru Ambiluo ri Aki Kapuuno' kalo makaindagu ra, “Kaluus i Jisus!” Koson niak ra kolondo' sangulun pana makaindagu ra, “I Jisus noyo Tuhan!” amun kalo kuasaan ulun no ru Ambiluo ri Aki Kapuuno'.
4 Mokoondo' nansalinut taak ru Ambiluo ri Aki Kapuuno', kaa' rondo' ak intor nilai no. 5 Mokoondo' nansalinut kondoyon koson mangandoi ra Tuhan, kaa' rondo' ak Tuhan pangandayan. 6 Mokoondo' nansalinut kapandayan takau koson mangandoi ra Tuhan, kaa' ondo' mampaikang ra moonong ulun am rondo' ak, ioginio i Aki Kapuuno'. 7 Sigagama' takau inintopot ra Ambiluo ri Aki Kapuuno' am ginio koson ra kaatangan takau ngaangai'. 8 Ambiluo no mangani' ra sangulun ra taak mindagu ra mapintar toojo. Am ulun ra bokon inanian poyo ru Ambiluo raginio ra taak mambala' ra kapandayan intor ri Aki Kapuuno'. 9 Ambiluo raginio niak ondo' mangani' ra sangulun ra pangintapatan, am taak No ra ulun bokon poyo ioginio kuasa' mamabas ra ulun marualan. 10 Ambiluo raginio noyo mangani' ra sangulun ra kuasa' mambaal ra kaimuagan, am ulun ra bokon inanian no ra kapandayan mampasaboi ra bala' intor ri Aki Kapuuno'. Ulun ra bokon poyo inanian ru Ambiluo no ra kapandayan magilong ra ati ka rondo' intor ra Tuhan am ati sala'. Mokoondo' inanian ra kapandayan mindagu ra nansalinut ragu imuagan, am mokoondo' poyo inanian ra kapandayan mambala' ra arati' ru ragu imuagan no.

11 Ngaangai' no saukon ru rondo' ak, ioginio Ambiluo ri Aki Kapuuno'. Io no ondo' mangani' ra ulun ra kapandayan sigagama' sumugut ra kasagaan Nano galama'.

Masuang tayar kaa' rondo' ak inan


12 Itakau ondo' mangintopot ri Kristus mogondo' ra inan ru ulun; inan no rondo' ak, kaa' masuang tayar. Kabalu' pana masuang tayar, kaa' rondo' ak inan no.

13 Koson niak ritakau ngaangai': ulun Jaudi kaapoam sala' ka Jaudi, ulipon kaapoam sala' ka ulipon; riniu' takau ngaangai' masauk ra rondo' inan ri Kristus mansail ra Ambiluo ri Aki Kapuuno'. Am itakau ngaangai' inanian ra Ambiluo raginio ondo' rondo' ak.
14 Nga inan toojo ru ulun sala' ka rondo' tayar ak, kaa' masuang tayar nano. 15 Amun ru mindagu kalayam ra, “Aku sala' ka kalindu', ginio nga ra aku sala' ka tayar ru inan,” ginio kalo noyo makaarati' ra kalayam no sala' ka tayar ru inan. 16 Am amun ru mindagu talingo ra, “Aku sala' ka mato, ginio nga ra aku sala' ka tayar ru inan,” ginio kalo noyo makaarati' ra talingo no sala' ka tayar ru inan. 17 Amun ru ngaangai' inan no masauk ra mato, ati kulaan io mokorongog? Kaapoam, amun ru ngaangai' inan no masauk ra talingo, ati kulaan io makapangalok? 18 Sotopot no koson ragitio; i Aki Kapuuno' nambaal ra moonong tayar ru inan nansasala', sumugut ra kasagaan Nano galama'. 19 Kalo noyo lair maukop inan ti amun ru ngaangai' tayar rondo' ak.

20 Ginio ra motopot niak ra inan ti masuang tayar, kaa' rondo' ak inan.
21 Ginio nga ra mato mailo mindagu ra kalindu', “Kalo mokoonong kou raki'.” Kaapoam ulu mailo mindagu ra kalayam, “Kalo mokoonong kou raki'.” 22 Mulu' poyo sotopot no tayar ru inan ondo' malawo toojo, mokoonong poyo toojo. 23 Tayar ondo' ilain ak ra kalo mokoonong toojo, ginio bo karaan takau makaampos toojo. Am poyo tayar ru inan ondo' makauyuyu' ilain, ginio alungin takau toojo. 24 Kaa' tayar ondo' moonsoi ilain no, kalo pana alungin tojojo. Kaa' i Aki Kapuuno' noyo nangaru' ra inan takau, koson tayar ondo' makauyuyu' ilain, ginio alungin tojojo. 25 Am koson raginio, inan no kalo bo matatayar, kaa' moonong tayar no motogom am magalung ra rondo' am bokon.

26 Amun rondo' tayar maimbolo', ngaangai' tayar ra bokon pana makaliman pakaaya' kaimbolo'. Am amun rondo' tayar omporon, ngaangai' tayar ra bokon no pana makaaya' pakaansuk.
27 Akau ngaangai' ti inan ri Kristus am moonong akau niak tayar poyo ru inan Nano. 28 Ralalom pasisimpungan ulun Kristian, nangaru' i Aki Kapuuno' ritakau ra tayar sigagama'; kasaa' am rasul rali; karuo am nabi' rali; katalu am mangingila' rali; bagu ilo ondo' mambaal ra kaimuagan, am niak ilo ondo' inanian ra kapandayan mamabas ra ulun, mangindangan ra ulun, maningganai ra ulun, kaapoam mindagu ra nansalinut ragu imuagan. 29 Sala' ka ngaangai' masauk ra rasul, nabi' kaapoam mangingila'. Pai' ru ngaangai' makakuasa' mambaal ra kaimuagan, 30 kaapoam mamabas ra ulun, kaapoam mindagu ra ragu imuagan, kaapoam mambala' ra arati' ru ragu imuagan no.

31 Nga raginio, gogoto' min noyo tojojo kapandayan ondo' maatang no.
Kaa' ralan ondo' moonsoi toojo tiluon min am koson ra sumunu' ti.

1 Corinthians 12

1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.2 Ye know that when ye were Gentiles ye were led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.3 Wherefore I make known unto you, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit.4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.5 And there are diversities of ministrations, and the same Lord.6 And there are diversities of workings, but the same God, who worketh all things in all.7 But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.8 For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit:9 to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;10 and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:11 but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.13 For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit.14 For the body is not one member, but many.15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body.17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?18 But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.19 And if they were all one member, where were the body?20 But now they are many members, but one body.21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.22 Nay, much rather, those members of the body which seem to be more feeble are necessary:23 and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;24 whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked;25 that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.26 And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honored, all the members rejoice with it.27 Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.28 And God hath set some in the church, first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, governments, divers kinds of tongues.29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?30 have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?31 But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.