1 Cô-rinh-tô 12
1 Hỡi anh em, tôi không muốn anh em chẳng biết về các sự ban cho thiêng liêng.2 Anh em biết khi mình còn là người ngoại đạo, bị khuyên dỗ hướng về các thần tượng câm, tùy ý người ta dẫn dụ mình.3 Bởi đó, tôi tỏ cùng anh em, chẳng ai cảm Thánh Linh của Đức Chúa Trời, mà nói rằng: Đức Chúa Jêsus đáng nguyền rủa! Nếu không cảm Đức Thánh Linh, cũng chẳng ai xưng Đức Chúa Jêsus là Chúa!4 Vả, có các sự ban cho khác nhau, nhưng chỉ có một Đức Thánh Linh.5 Có các chức vụ khác nhau, nhưng chỉ có một Chúa.6 Có các việc làm khác nhau, nhưng chỉ có một Đức Chúa Trời, là Đấng làm mọi việc trong mọi người.7 Đức Thánh Linh tỏ ra trong mỗi một người, cho ai nấy đều được sự ích chung.8 Vả, người nầy nhờ Đức Thánh Linh, được lời nói khôn ngoan; kẻ kia nhờ một Đức Thánh Linh ấy, cũng được lời nói có tri thức.9 Bởi một Đức Thánh Linh, cho người nầy được đức tin; cũng bởi một Đức Thánh Linh ấy, cho kẻ kia được ơn chữa tật bịnh;10 người thì được làm phép lạ; kẻ thì được nói tiên tri; người thì được phân biệt các thần; kẻ thì được nói nhiều thứ tiếng khác nhau, người thì được thông giải các thứ tiếng ấy.11 Mọi điều đó là công việc của đồng một Đức Thánh Linh mà thôi, theo ý Ngài muốn, phân phát sự ban cho riêng cho mỗi người.12 Vả, như thân là một, mà có nhiều chi thể, và như các chi thể của thân dầu có nhiều, cũng chỉ hiệp thành một thân mà thôi, Đấng Christ khác nào như vậy.13 Vì chưng chúng ta hoặc người Giu-đa, hoặc người Gờ-réc, hoặc tôi mọi, hoặc tự chủ, đều đã chịu phép báp-tem chung một Thánh Linh để hiệp làm một thân; và chúng tôi đều đã chịu uống chung một Thánh Linh nữa.14 Thân cũng chẳng phải có một chi thể, bèn là nhiều chi thể.15 Nếu chơn rằng: vì ta chẳng phải là tay, nên ta không thuộc về thân, thì chẳng phải bởi đó chơn không có phần trong thân.16 Và nếu tai rằng: Vì ta chẳng phải là mắt, nên ta không thuộc về thân, thì tai chẳng phải bởi đó không có phần trong thân.17 Ví bằng cả thân đều là mắt, thì sự nghe ở đâu? Nếu cả thân đều là tai, thì sự ngửi ở đâu?18 Nhưng bây giờ, Đức Chúa Trời đã sắp đặt các chi thể của thân chúng ta, ban cho mỗi một chi thể cái địa vị theo ý Ngài lấy làm tốt mà chỉ định.19 Nếu chỉ có một chi thể mà thôi, thì cái thân ở đâu?20 vậy, có nhiều chi thể, song chỉ có một thân.21 Mắt không được nói với bàn tay rằng: Ta chẳng cần đến mầy; đầu cũng chẳng được nói với chơn rằng: Ta chẳng cần đến bay.22 Trái lại, các chi thể của thân xem ra rất yếu đuối lại là cần dùng.23 Chi thể nào trong thân chúng ta nghĩ là hèn hạ hơn, thì chúng ta tôn trọng hơn; chi thể nào chẳng đẹp, thì chúng ta lại trau giồi hơn,24 còn như cái nào đã đẹp rồi, thì không cần trau giồi. Nhưng Đức Chúa Trời đã sắp đặt thân người, để chi thể nào thiếu thốn thì được quí trọng hơn,25 hầu cho trong thân không có sự phân rẽ, mà các chi thể phải đồng lo tưởng đến nhau.26 Lại, trong các chi thể, khi có một cái nào chịu đau đớn, thì các cái khác đều cùng chịu; và khi một cái nào được tôn trọng, thì các cái khác cùng vui mừng.27 Vả, anh em là thân của Đấng Christ, và là chi thể của thân, ai riêng phần nấy.28 Đức Chúa Trời đã lập trong Hội thánh, thứ nhứt là sứ đồ, thứ nhì là đấng tiên tri, thứ ba là thầy giáo, kế đến kẻ làm phép lạ, rồi kẻ được ơn chữa bịnh, cứu giúp, cai quản, nói các thứ tiếng.29 Có phải cả thảy là sứ đồ sao? Cả thảy là tiên tri sao? Cả thảy đều là thầy giáo sao? Cả thảy đều làm phép lạ sao?30 Cả thảy đều được ơn chữa bịnh sao? Cả thảy đều nói tiếng lạ sao? Cả thảy đều thông giải tiếng lạ sao?31 Hãy ước ao cho được sự ban cho lớn hơn hết. Bây giờ, tôi sẽ chỉ dẫn cho anh em con đường tốt lành hơn.
1 Corinthians 12
The Use of Spiritual Gifts
1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.2 You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.5 And there are varieties of ministries, and the same Lord.6 There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons. 7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.8 For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,10 and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
12 For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
14 For the body is not one member, but many.15 If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.16 And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?18 But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.19 If they were all one member, where would the body be?20 But now there are many members, but one body.21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."22 On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;23 and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,25 so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
27 Now you are Christ's body, and individually members of it.28 And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?
31 But earnestly desire the greater gifts.
And I show you a still more excellent way.