previous next

1 CORINTO 12

Mga Hiyas nga Gihatag sa Espiritu Santo

1  Mga igsoon ko kang Cristo, gusto ko nga masabtan gayod ninyo ang mahitungod sa mga hiyas nga gihatag sa Espiritu Santo.2 Nasayod kamo nga sa wala pa kamo nakaila sa Dios gipahisalaag kamo aron mosimba sa mga dios-dios nga dili makasulti.

3 Busa gusto ko nga masayran ninyo nga walay tawo nga gigamhan sa Espiritu sa Dios nga makapanghimaraot kang Jesus. Ug wala usay tawo nga makaingon nga si Jesus ang Ginoo kon wala siya gamhi sa Espiritu Santo.
4 Aduna kitay nagkalain-laing mga hiyas, apan usa lang ka Espiritu ang gigikanan niining tanan.5 Nagkalain-lain ang pamaagi sa pag-alagad, apan usa lang ka Ginoo ang atong ginaalagaran.6 Nagkalain-lain ang gipabuhat sa Dios kanato, apan usa lang ka Dios ang nagagahom kanatong tanan aron mabuhat nato kini.7  Ang matag usa gihatagan ug hiyas nga nagapakita nga ang Espiritu Santo anaa kaniya, aron makatabang siya sa iyang isigka-tumutuo.8  Ang uban gihatagan sa Espiritu Santo ug hiyas sa pagsugilon mahitungod sa kaalam sa Dios, ug ang uban gihatagan sa Espiritu Santo ug hiyas sa pagpasabot niana.9  Aduna usay gihatagan ug dako gayod nga pagtuo ug aduna usay gihatagan ug hiyas sa pagpang-ayo sa mga masakiton, ug kining tanan gikan sa Espiritu Santo. 10  Ang uban gihatagan sa Espiritu Santo ug gahom sa paghimo ug mga milagro; ang uban, hiyas sa pagsugilon sa pulong sa Dios; ug ang uban, hiyas sa pag-ila kon ang nagagahom sa usa ka tawo mao ba ang Espiritu Santo o dili. May gihatagan usab ug hiyas sa pagsulti sa uban nga mga pinulongan nga wala nila sukad matun-i, ug aduna usay gihatagan ug hiyas sa paghubad sa kahulogan niadto nga mga pinulongan.

11 Apan usa lang gayod ka Espiritu ang nagahatag niining tanan, ug giapod-apod niya kini sa matag usa sumala sa iyang kabubut-on.

Ang Atong Panig-ingnan Ingon nga mga Bahin sa Usa ka Lawas

12 Ang lawas adunay daghang mga bahin. Apan ang mga bahin niini kabahin sa usa lang ka lawas. Sama usab niini ang mga tumutuo. Bisan nagkalain-lain ang mga hiyas nga gihatag sa matag usa kanato, kita usa lang ka lawas diha kang Cristo.

13  Kay kitang tanan, Judio man o dili, ulipon man o gawasnon, gibautismohan diha sa usa lang ka Espiritu aron mahimong usa ka lawas. Ug usa usab ka Espiritu ang ania kanatong tanan. + 12:13 ania kanatong tanan: Sa literal, gipainom kanatong tanan.
14 Ang lawas sa tawo usa lang apan adunay daghang mga bahin.15 Kon moingon ang tiil, dili kana basihanan nga dili siya kabahin sa lawas.16 Ug kon moingon ang dalunggan, dili usab kana basihanan nga dili siya kabahin sa lawas.17 Kay kon ang tibuok nga lawas sa tawo pulos lang mata, unsaon niya pagkadungog? Ug kon ang tibuok nga lawas pulos lang dalunggan, unsaon niya pagsimhot?18 Apan wala kita buhata sa Dios nga sama niana, kondili gipahimutang niya ang nagkalain-lain nga bahin sa atong lawas sumala sa iyang kabubut-on.19 Kon ang lawas adunay usa lang ka bahin, dili na kana matawag nga lawas.

20 Ang tinuod, daghan ang mga bahin sa atong lawas, apan usa lang gayod ka lawas.
21 Mao kana nga ang mata dili makaingon sa kamot, ug ang ulo dili usab makaingon sa tiil,22 Ang tinuod, ang mga bahin sa lawas nga giisip natong luya kinahanglanon gayod nato.23 Ang mga bahin sa lawas nga giisip natong dili kaayo importante ato gihapong ginaampingan pag-ayo; ug ang mga bahin nga morag law-ay tan-awon ato usab gihapong ginapatahom.24 Apan dili na nato kini kinahanglang buhaton pa sa mga bahin nga matahom nang daan. Mao kini ang gibuhat sa Dios sa atong lawas, aron mahatagan ug pagtagad ug dungog ang mga bahin nga morag dili kaayo importante.25 Gibuhat sa Dios ang mga bahin sa atong mga lawas aron magtinabangay, ug dili aron magkabahin-bahin.

26 Busa kon ang usa ka bahin mag-antos, ang tanan nga bahin mag-antos usab. Ug kon ang usa ka bahin dayegon, ang tanan nga bahin malipay usab.
27  add Ang buot kong ipasabot mao kini : kitang mga tumutuo mao ang lawas ni Cristo, ug ang matag usa kanato kabahin sa iyang lawas.28  Ug niini nga lawas ang matag tumutuo gihatagan sa iyang buluhaton. Una sa tanan mga apostoles; ikaduha, mga propeta; ikatulo, mga magtutudlo; dayon ang mga nagahimo ug mga milagro, mga nagaayo sa mga masakiton, mga nagatabang sa mga nanginahanglan, mga magtatambag, ug mga nagasulti sa pinulongan nga wala nila matun-i.29 Nasayod usab kamo nga dili kitang tanan mga apostoles. Dili usab kitang tanan mga propeta sa Dios, o mga magtutudlo. Dili usab ang tanan nagahimog mga milagro.30 Dili ang tanan nakaangkon ug gahom sa pag-ayo sa mga masakiton, o nakaangkon sa hiyas sa pagsulti sa pinulongan nga wala matun-i. Ug dili usab ang tanan nakaangkon sa hiyas sa paghubad sa kahulogan niadto nga mga pinulongan.31 Apan paningkamoti ninyo nga makadawat kamo gikan sa Dios sa mga mahinungdanon gayod nga mga hiyas. Ug karon itudlo ko kaninyo ang labi pang maayo sa tanan.

1 Corinthians 12

Spiritual Gifts

1 With regard to spiritual gifts,t brothers and sisters,t I do not want you to be uninformed.t2 You know that when you were pagans you were often led astray by speechless idols, however you were led.

3 So I want you to understand that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus is cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
4 Now there are different gifts, but the same Spirit.5 And there are different ministries, but the same Lord.6 And there are different results, but the same God who produces all of them in everyone.7 To each person the manifestation of the Spirit is given for the benefit of all.8 For one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,10 to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.

11 It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.

Different Members in One Body

12 For just as the body is one and yet has many members, and all the members of the body – though many – are one body, so too is Christ.13 For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slavest or free, we were all made to drink of the one Spirit.14 For in fact the body is not a single member, but many.15 If the foot says, “Since I am not a hand, I am not part of the body,” it does not lose its membership in the body because of that.16 And if the ear says, “Since I am not an eye, I am not part of the body,” it does not lose its membership in the body because of that.17 If the whole body were an eye, what part would do the hearing? If the whole were an ear, what part would exercise the sense of smell?18 But as a matter of fact, God has placed each of the members in the body just as he decided.19 If they were all the same member, where would the body be?20 So now there are many members, but one body.21 The eye cannot say to the hand, “I do not need you,” nor in turn can the head say to the foot, “I do not need you.”22 On the contrary, those members that seem to be weaker are essential,23 and those members we consider less honorable we clothe with greater honor, and our unpresentable members are clothed with dignity,t24 but our presentable members do not need this. Instead, God has blended together the body, giving greater honor to the lesser member,25 so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.

26 If one member suffers, everyone suffers with it. If as member is honored, all rejoice with it.
27 Now you are Christ’s body, and each of you is a member of it.28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, gifts of healing, helps, gifts of leadership, different kinds of tongues.29 Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?30 Not all have gifts of healing, do they? Not all speak in tongues, do they? Not all interpret, do they?s

31 But you should be eager for the greater gifts.
And now I will show you a way that is beyond comparison.t