previous next

I VAKORINTO 2

Ku twarisa Kriste la vambiweke

1 Hikokwalaho vamakwerhu, mina loko ndzi tile eka n'wina, a ndzi tanga hi ku tiendla la hlamarisaka hi ku vulavula kumbe hi vutlhari, siku ndzi mi tiviseke xihundla xa makungu ya Xikwembu; 2 kambe ndzi tilulamisile leswaku, loko ndzi ri exikarhi ka n'wina, ndzi nga lavi ku tiva swin'wana loko a nga ri Yesu Kriste, yena Kriste la vambiweke. 3 tLoko ndzi tile eka n'wina, a ndzi ri la tsaneke, ni ku chava, ni ku rhurhumela ngopfu. 4 A ndzi tirhisanga marito lama khorwisaka ya vutlhari, eku vulavuleni ka mina ni loko ndzi twarisa Rito. Kambe ndzi vekile xikombiso xa Moya ni xa matimba ya Xikwembu,

5 leswaku ku pfumela ka n'wina ku nga akiwi ehenhla ka vutlhari bya vanhu, kambe ku akiwa ehenhla ka matimba ya Xikwembu.

Vutlhari bya Xikwembu


6 Hambiswiritano, hi vulavula hi swa vutlhari exikarhi ka lava kuleke emoyeni, byi nga ri vutlhari bya minkarhi leyi, kumbe bya tihosi ta minkarhi leyi, hikuva va le ku herisiweni; 7 kambe hi vulavula hi swa vutlhari bya Xikwembu, byi nga bya xihundla, vutlhari lebyi fihliweke, lebyi Xikwembu xi byi lunghiseke ka ha ri eku sunguleni, byi ta hi nyika ku dzuneka. 8 A ku na un'we wa tihosi ta minkarhi leyi, loyi a byi twisiseke; loko onge va byi twisisile, ingi va nga vambanga Hosi ya ku dzuneka.

9 tKambe hilaha ku tsariweke hakona va ri:
“Leswi ni tihlo ni rin'we ri nga swi vonangiki,
leswi ni ndleve ni yin'we yi nga swi twangiki,
leswi nga si tshamaka swi nghena emiehleketweni ya munhu,
hi swona leswi Xikwembu xi swi lunghiseleke lava va xi rhandzaka.”
10 Kambe Xikwembu xi hi pfuletele swilo leswi hi Moya; hikuva Moya wu lavisisa hinkwaswo, hambi swi ri swihundla leswi enteke swa Xikwembu. 11 I mani loyi a nga tivaka miehleketo ya munhu, loko wu nga ri moya wa munhu loyi, lowu nge ndzeni ka yena xana? Hi mukhuva wolowo, a ku na munhu loyi a nga tivaka miehleketo ya Xikwembu, loko wu nga ri Moya wa Xikwembu.

12 Hina a hi amukelanga moya wa misava leyi, kambe hi amukerile Moya lowu humaka eka Xikwembu, leswaku hi ta tiva hinkwaswo leswi hi nyikiweke swona hi Xikwembu.
13 Leswi, hi swona leswi hi vulavulaka ha swona, ku nga ri hi marito lama dyondzisiweke hi vutlhari bya vanhu, kambe hi marito lama dyondzisiweke hi Moya, hi ri karhi hi hlamusela swa Moya eka lava nga ni Moya.t 14 Munhu loyi a nga riki na Moya, a nga amukeri swa Moya wa Xikwembu, hikuva eka yena i vuhunguki; kutani wa hluleka ku swi twisisa, hikuva swi fanele ku avanyisiwa hi Moya. 15 Kambe la nga ni Moya, ú avanyisa hinkwaswo, kambe yena a nga avanyisiwi hi munhu. 16 tHikuva i mani loyi a tivaka miehleketo ya Hosi, leswaku a ta yi dyondzisa ke? Loko hi ri hina hi ni miehleketo ya Kriste.

1 Corinthians 2

Paul's Reliance upon the Spirit

1 And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the ttestimony of God.2 For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.3 I was with you in weakness and in fear and in much trembling,4 and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,5 so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.

6 Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;7 but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;8  the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;9 but just as it is written,
"THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD,
AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN,
ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."
10 tFor to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.11 For who among men knows the thoughts of a man except the spirit of the man which is in him? Even so the thoughts of God no one knows except the Spirit of God.12 Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,13 which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.

14 But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.15 But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.16 For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, THAT HE WILL INSTRUCT HIM? But we have the mind of Christ.