1 Corinth-te 2
1 Sanggamte aw, note kiangah Pasian thu teci pang dinga kong pai lai-in dangnalna ahi zongin pilna thupizaw tawh ahi zongin kong pai kei hi.2 Ahang in, note tawh ka om khawm sung teng Jesu Christ le a kikilh lum amah longal bangmah theih ka tum kei bikbek hi.3 Note kiangah thanemna, launa le linna tampi tawh kong pai hi.4 Ka thupuak le ka thuhilhnate pilna le zolna kammalte tawh hi lo a, Kha vangliatna lahkhiatna tawh hizaw hi.5 Tua-in na upna uh mite pilna tungah kinga loin Pasian vangliatna tungah a kingak zawk nading ahi hi.6 Ahi ta zongin a picingsate lakah pilna thupuak ka gen uh a, ahi hangin hih khanghun ahikeh bangmah ahi lo ding hih khanghun gam-ukte pilna ahi kei hi.7 Hi lo hi, kote in a kiselcip pilna le hun kipat ma-a eite minthan nadinga Pasian sehkholhsa Pasian pilna thusim ka gen uh hi.8 Tu khanghun a gam-ukte khat beek in hih thu a theitel kei uh hi. Bang hang hiam cih leh thei uh hileh minthanna Topa a kilhlum kei ding uh hi.9 Ahi zong in: “Amah a itte adingin Pasian bawlkholhsate mitin mu ngei nai lo, bilin za ngei nai lo lungsimin ngaihsun ngei nai lo” ci-a kigelhsa bang hi a,10 ahi hangin Pasian in a Kha in eite tungah hong laak zo hi. Tua Kha in na khempeuh zonga, Pasian thuthukpite nangawn a zongkhia hi.11 Ahang in, mite lakah mi khat ngaihsutna a thei thei a sunga om mihing kha longal kua ahi hiam? Tua mah tawh kibangin Pasian Kha longal kuamah in Pasian ngaihsutnate a thei thei kei hi.12 Pasian in eite man nei lo a hong piak i theihtel theih nadingin leitung kha i ngah kei a, Pasian tung pana Kha i ngah hi.13 Kote in ka gen uh hih thu mah ahi hi, mihing pilna in eite hong hilh kammalte hi lo a, ahi hangin Kha hong hilh kammaltea zangin khalam thutakte khalam kammalte-in ka genkhia zaw uh hi.14 Tua Kha a nei lo mite adingin Pasian Kha pana hong pai nate haina suak ahi manin a sang kei uh hi. Ahang in, khalam tawh kikhentel thei bek ahi manin amah in tuate a theitel thei kei hi.15 Khami bek in nate khempeuh thu khena, ahi hangin amah kuama thukhena mai-ah a om kei hi.16 "Ahang in, Topa a hilh thei dingin kua in ama lungsim thei ahi hiam?” Ahi hangin eite in Christ lungsim i nei hi.
1 Corinthians 2
Paul's Reliance upon the Spirit
1 And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the ttestimony of God.2 For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.3 I was with you in weakness and in fear and in much trembling,4 and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,5 so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.
6 Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;7 but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;8 the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;9 but just as it is written,
"THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD,
AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN,
ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."10 tFor to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.11 For who among men knows the thoughts of a man except the spirit of the man which is in him? Even so the thoughts of God no one knows except the Spirit of God.12 Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,13 which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.
14 But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.15 But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.16 For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, THAT HE WILL INSTRUCT HIM? But we have the mind of Christ.