previous next

1 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 3

Ngaˬ hui teˇ geh Gʼuiˬsha ve kanˉ te shehˍ hpaˇ hpeh‸ ve

1 Awˬ viˉ awˬ nyi teˇ hpaˍ-oˬ, co ha hpawˇ hta‸ caˉ da‸ ve chaw hui hta‸ maˍ piˇ ve hkʼe ngaˬ nawˬ hui hta‸ maˍ laˇ maˇ hpeh‸. Ya‸ hkʼaˇ, miˬguiˬ hpawˇ hta‸ ceh tiˉ caˉ da‸ ve chaw leh, Hkri‸ awˬ hkʼaw lo yaˇ ehˉ hpeh‸ ve chaw hta‸ maˍ piˇ ve hkʼe ceh ngaˬ nawˬ hui hta‸ maˍ laˇ hpeh‸ ve yoˬ. 2 Nawˬ hui lehˬ, heh ve caˇ tuˬ hta‸ caˇ maˇ gʼa ve pa taw, ngaˬ nawˬ hui hta‸ maˇ caˍ laˇ. Cuˉ gʼuiˬ ceh tiˉ nawˬ hui hta‸ taw laˇ ve yoˬ. Chi beu‸ ka‸, nawˬ hui heh ve caˇ tuˬ hta‸ caˇ maˇ gʼa sheˍ. 3 Awˬ lawn kʼo, nawˬ hui lehˬ miˬguiˬ hpawˇ hta‸ caˉ da‸ ve chaw ceh tiˉ hpeh‸ chehˇ sheˍ ve yoˬ. Nawˬ hui awˬ hkʼaw lo hkawehˉ da‸ leh, ya‸ da‸ jiˆ da‸ chehˇ ve pa taw, miˬguiˬ hpawˇ hta‸ caˉ da‸ ve chaw hpeh‸ leh, miˬguiˬ yaˇ hkʼa shuˍ shuˍ nawˬ hui te chehˇ ve maˇ heˆ laˇ.

4 Chaw teˇ gʼaˇ lehˬ, Ngaˬ Pawˇlu‸ ve chaw yoˬ. Awˬ kaˍ awˬ nu teˇ gʼaˇ lehˬ, Ngaˬ Aˍpawˇlu‸ ve chaw yoˬ teh‸, nawˬ hui kʼoˆ da‸ chehˇ ve ceh ceh, nawˬ hui miˬguiˬ yaˇ ceh tiˉ hpeh‸ chehˇ sheˍ ve maˇ heˆ laˇ.
5 Aˍpawˇlu‸ lehˬ a shu le. Pawˇlu‸ htawˇ a shu le. Nawˬ hui gʼa yonˍ tuˬ awˬ pon ngaˬ huiˉ maˬ lehˬ awˬ ceˬ hpeh‸ ve yoˬ. Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ kanˉ piˇ taˍ ve hkʼa shuˍ shuˍ ngaˬ huiˉ maˬ htawˇ a shu yawˇ ve kanˉ cawˬ ve yoˬ. 6 Ngaˬ ti taˍ leh Aˍpawˇlu‸ iˉ kaˆ pfuhˍ piˇ ve yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ, yeˬ la uiˍ la piˇ shehˍ hpaˇ lehˬ Gʼuiˬsha yoˬ. 7 Hkʼe te leh, ti shehˍ hpaˇ leh iˉ kaˆ pfuhˍ shehˍ hpaˇ lehˬ uiˍ ve maˇ heˆ. Yeˬ la uiˍ la piˇ shehˍ hpaˇ Gʼuiˬsha ceh tiˉ uiˍ ve yoˬ. 8 Ti shehˍ hpaˇ leh iˉ kaˆ pfuhˍ shehˍ hpaˇ lehˬ hkʼa shuˍ shuˍ yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ, a shu yawˇ ve kanˉ te taˍ ve hkʼe, teˇ gʼaˇ peuˬ teˇ gʼaˇ awˬ bon gʼa tuˬ yoˬ.

9 Ngaˬ huiˉ maˬ lehˬ, teˇ geh Gʼuiˬsha ve kanˉ te shehˍ hpaˇ hpeh‸ ve yoˬ. Nawˬ hui lehˬ, Gʼuiˬsha ve ti mi hpeh‸ ve yoˬ.
10 Gʼuiˬsha ngaˬ hta‸ awˬ bon pe‸ laˇ ve hkʼa shuˍ shuˍ, cuˇ yiˍ cawˬ ve yehˬ te shehˍ hpaˇ hkʼe yehˬ awˬ hkuiˉ puiˍ hta‸ ngaˬ te taˍ peuˬ. Awˬ kaˍ awˬ nu chaw lehˬ, awˬ hkuiˉ puiˍ oˇ ve awˬ hkʼoˆ hta‸ kʼaw‸ caˉ te ve yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ, hkʼaˬ hkʼe kʼaw‸ caˉ te ve hta‸ te shehˍ hpaˇ teˇ gʼaˇ le le shaˍ ti‸ te cawˇ ve yoˬ. 11 Awˬ lawn kʼo, teh taˍ peuˬ ve awˬ hkuiˉ puiˍ lehˬ Yeˍsuˆ Hkri‸ yoˬ. Hkʼaˬ ve chaw teˇ gʼaˇ htawˇ maˇ kʼoˆ, awˬ kaˍ awˬ nu awˬ hkuiˉ puiˍ teh taˍ maˇ gʼa. 12 Chaw teˇ gʼaˇ gʼaˇ, awˬ hkuiˉ puiˍ oˇ ve awˬ hkʼoˆ hta‸ shi, hpu, haˉ pui shehnˉ, suhˆ, zuhˇ, chi gʼawˇ teˇ hpaˍ hta‸ kʼaw‸ caˉ te ve kʼo, teˇ gʼaˇ le le a shu yawˇ kanˉ te taˍ ve hkʼe tawˆ la tuˬ yoˬ. 13 Awˬ lawn kʼo, awˬ nyi oˇ ve teˇ nyi gaˬ htaˇ, aˬ miˍ lehˬ chaw teˇ gʼaˇ le le ve kanˉ hta‸ hpeu‸ maˍ tuˬ yoˬ. Chaw teˇ gʼaˇ le le ve kanˉ lehˬ, hkʼaˬ hkʼe ve kanˉ hpeh‸ ve hta‸ aˬ miˍ oˇ ve lawˇ nyi tuˬ yoˬ. 14 Chaw teˇ gʼaˇ gʼaˇ awˬ hkuiˉ puiˍ awˬ hkʼoˆ hta‸ kʼaw‸ caˉ te ve kanˉ yeˬ chehˇ ve kʼo, yawˇ lehˬ awˬ bon gʼa tuˬ yoˬ.

15 Chaw teˇ gʼaˇ gʼaˇ ve kanˉ hta‸ aˬ miˍ to‸ baˬ ve kʼo, yawˇ ve awˬ bon lehˬ shonˇ kʼai tuˬ yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ, yawˇ awˬ to htaiˍ hkʼaw‸ ve hta‸ gʼa tuˬ yoˬ. Htaiˍ hkʼaw‸ ve oˇ ve lehˬ, aˬ miˍ awˬ hkʼaw gʼa ponˬ ve hkʼe hpeh‸ tuˬ yoˬ.
16 Nawˬ hui lehˬ Gʼuiˬsha ve bon yehˬ hpeh‸ leh, Gʼuiˬsha ve Awˬ ha hpu nawˬ hui awˬ hkʼaw lo chehˇ ve hta‸ nawˬ hui maˇ shiˍ laˇ.

17 Chaw teˇ gʼaˇ gʼaˇ Gʼuiˬsha ve bon yehˬ hta‸ te luˬ ve kʼo, Gʼuiˬsha lehˬ yawˇ hta‸ te luˬ tuˬ yoˬ. Awˬ lawn kʼo, Gʼuiˬsha ve bon yehˬ lehˬ da‸ kehˬ ve yoˬ. Nawˬ hui lehˬ bon yehˬ oˇ ve hpeh‸ ve yoˬ.
18 Chaw hkʼaˬ ve teˇ gʼaˇ maˇ kʼoˆ, a shu yawˇ awˬ to hta‸ taˇ heˍ. Nawˬ hui awˬ hkʼaw lo chaw teˇ gʼaˇ gʼaˇ chi miˬguiˬ ve cuˇ yiˍ cawˬ ve yoˬ teh‸ dawˇ ve kʼo, yawˇ cuˇ yiˍ cawˬ la tuˬ cuˇ yiˍ maˇ cawˬ ve chaw hpeh‸ la piˇ-oˆ. 19 Awˬ lawn kʼo, chi miˬguiˬ ve cuˇ yiˍ lehˬ, Gʼuiˬsha mehˆ gʼuˇ suhˍ lo cuˇ yiˍ maˇ cawˬ ve teˇ ceuˬ hpeh‸ ve yoˬ. Li‸ hpu hkʼaw bvuh‸ taˍ ve hkʼe, Gʼuiˬsha lehˬ cuˇ yiˍ cawˬ ve chaw teˇ hpaˍ, yawˇ hui cuˇ yiˍ te chehˇ ve awˬ hkʼaw lo yawˇ hui hta‸ hpeh yuˬ ve yoˬ teh‸ bvuh‸ taˍ ve yoˬ.t 20 Teˇ kaˬ kʼaw‸ bvuh‸ taˍ sheˍ ve, Cuˇ yiˍ cawˬ ve chaw hui ve dawˇ hkʼaˇ lehˬ, hkʼe leˇ hpeh‸ ve hta‸ Jawˇmawˇ Gʼuiˬsha shiˍ ve yoˬ teh‸ bvuh‸ taˍ ve yoˬ.t 21 Hkʼe te leh, chaw yaˇ hta‸ gʼaˇ va ve awˬ hkʼaw lo nyi ma taˇ uiˍ. Awˬ lawn kʼo, awˬ ceuˬ hkʼa peu-eˬ nawˬ hui ve hpeh‸ ve yoˬ. 22 Pawˇlu‸ maˇ kʼoˆ, Aˍpawˇlu‸ maˇ kʼoˆ, Keˍhpaˆ maˇ kʼoˆ, miˬguiˬ maˇ kʼoˆ, te‸ ve leh suh ve awˬ ceuˬ maˇ kʼoˆ, chi beu‸ hpeh‸ chehˇ ve leh awˬ hkʼaw‸ nawˉ hpeh‸ la tuˬ ve awˬ ceuˬ htawˇ maˇ kʼoˆ, chi hkʼa peu-eˬ lehˬ nawˬ hui ve hpeh‸ ve yoˬ. 23 Nawˬ hui Hkri‸ ve hpeh‸ leh, Hkri‸ lehˬ Gʼuiˬsha ve hpeh‸ ve yoˬ.

1 Corinthians 3

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.9 For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;13 each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.14 If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.16 Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;23 and ye are Christ’s; and Christ is God’s.