previous next

1 KORINTUS 3

Apolos ngan Paulus kelunan sohoo' awah

1 O kekat padéé' ké', éh mu'un hun ké' tai tavin keh lepah rai, bé' akeu' omok pané ngan keh barei' ké' pané ngan kelunan éh pu'un Sahéé' Allah, bang akeu' pané ngan keh barei' ké' pané ngan kelunan éh murip pekua' kemalai kelunan éh bé' pu'un Sahéé' Allah, barei' anak si'ik awah. 2 t Akeu' pu'un barei' pétéé' keh awah, uban keh bé' omok kuman sin ka'an, kenat péh pah avéé' hun iteu' bé' ka'ah omok kuman éh, 3 uban ka'ah murip keto pekua' kelunan éh bé' jam Allah. Uban hun keh pu'un pekeleko ngan pepaneu' belah ka'ah, kineu' éh kenat, bé' iteu' pekua' barei' kemalai kelunan éh bé' pu'un Sahéé' Allah kei?

4 t Uban hun pu'un jah usah bara', Akeu' kivu Paulus, ngan éh jah bara', Akeu' kivu Apolos, kineu' hun néh kenat, bé' ka'ah murip pekua' kelunan éh bé' jam Allah kei?
5 Séé' Apolos, ngan Paulus? Amo kelunan sohoo' awah, éh mihin keh ngelan tong Tuhan. Siget usah améé' maneu' kereja' éh sohoo' Tuhan ngan mé'. 6 t Akeu' éh mulah ha' tebaraa' Tuhan rai, Apolos éh mesup éh, bang Allah éh maneu' éh nyekaa'. 7 Kelunan éh mulah éh ngan kelunan éh mesup éh péh, bé' makat uleu' ngeja'au réh, bang uleu' ngeja'au Allah, uban Iah éh maneu' éh nyekaa'. 8 Kelunan éh mulah éh ngan kelunan éh mesup éh péh, bé' kereja' roh pelapah jian jin anah jah nah, bang adang Allah mena' oléé' ngan roh, kivu pekua' kereja' roh.

9 Uban améé' béé pekua' kenin kereja' ngan Allah, ka'ah éh barei' térék Néh.
La'ah ka'ah péh barei' lamin Allah.
10 La'ah kivu pekua' pengena' Allah ngan ké', akeu' éh barei' pengeja'au tukeng lamin, akeu' éh mejek lihei', la'ah kelunan éh jah maneu' lamin tong néh. Bang tekep kelunan éh maneu' lamin tong néh seruh mu'un tong penganeu' néh tong néh. 11 Uban Allah lepah mena' Yésus Kristus barei' lihei' éh reken, bé' uleu' omok mejek lihei' éh tengéé' jin inah. 12 Tong lihei' inah pu'un jelua' kelunan éh maneu' balun néh palaa' mas ngan pirek péh, kenat péh palaa' bateu' talem éh ma'an. Pu'un jelua' kepéh éh maneu' balun néh kayeu' ngan ureu' éh mapeu' péh ngan pungun parai. 13 Tong dau Kristus pu'un tuai kepéh, boh éh poléng mu'un kineu' kekat éh penganeu' réh inah. Uban luten éh pu'un tovoo' dau inah, inah éh juk pepoléng éh. Luten inah éh memarem hun kereja' siget-siget usah pu'un jian ngan bé' péh. 14 Hun kekat balun éh pebalun réh iri' pu'un petem keto, boh réh pu'un utung néh kepéh.

15 Bang hun kekat balun néh potong awah, bé' éh pu'un utung. Usah néh awah omok alaa' urip, pekua' kelunan éh kelap jin lamin néh éh potong.
16 Kineu', bé' keh jam ka'ah éh lamin Allah ngan Sahéé' Allah mokoo' lem kenin keh?

17 Séé'-séé' éh kebéé Umaa' Allah, Allah kebéé iah kepéh, uban Umaa' Allah pu'un éh ni'ai, inah éh ka'ah.
18 Mai jah usah ngelavo' usah néh. Hun pu'un jah usah éh seruh iah kelunan éh jam seruh, tekep iah paléu palui awah, boh éh omok alaa' pengejam mu'un kepéh. 19 t Uban éh seneruh kelunan tong tana' pu'un jian, paléu pengepalui awah tong ta'an Allah. Barei' ha' lem surat Allah bara', La'ah kelunan éh pu'un pengejam jin tana' iteu' awah, Tuhan maneu' kekat pengejam réh inah barei' viheu' ngan irah ke' kepéh, ha' Néh. 20 t Ngan jah ha' kepéh, Tuhan jam kekat seneruh kelunan éh pu'un pengejam jin tana' barei'suwok awah, ha' néh. 21 Uban néh kenat mai jah usah ngajung kelunan uban na'at kekat penganeu' réh awah. Bé' ka'ah anah Paulus ngan Apolos. Uban kekat ineu'-ineu' péh ka'ah éh pu'un éh. 22 Kenat péh Paulus, ngan Apolos, ngan Péterus ngan kekat éh tong tana' siteu', urip ngan matai péh, kenat péh éh pu'un hun iteu', ngan éh juk pu'un kepéh vam, kekat néh béé anah ka'ah éh, 23 ngan ka'ah kepéh anah Kristus ngan Kristus éh anah Allah.

1 CORINTHIANS 3

Working Together for God

1 My friends, you are acting like the people of this world. That's why I could not speak to you as spiritual people. You are like babies as far as your faith in Christ is concerned. 2 t So I had to treat you like babies and feed you milk. You could not take solid food, and you still cannot,

3 because you are not yet spiritual. You are jealous and argue with each other. This proves you are not spiritual and you are acting like the people of this world.
4  t Some of you say you follow me, and others claim to follow Apollos. Isn't this how ordinary people behave? 5 Apollos and I are merely servants who helped you to have faith. It was the Lord who made it all happen. 6 t I planted the seeds, Apollos watered them, but God made them sprout and grow. 7 What matters isn't those who planted or watered, but God who made the plants grow. 8 The one who plants is just as important as the one who waters. And each one will be paid for what they do.

9 Apollos and I work together for God, and you are God's garden and God's building.

Only One Foundation


10 God treated me with undeserved grace and let me become an expert builder. I laid a foundation on which others have built. But we must each be careful how we build, 11 because Christ is the only foundation. 12-13 Whatever we build on this foundation will be tested by fire on the day of judgment. Then everyone will find out if we have used gold, silver, and precious stones, or wood, hay, and straw. 14 We will be rewarded if our building is left standing.

15 But if it is destroyed by the fire, we will lose everything. Yet we ourselves will be saved, like someone escaping from flames.
16  t All of you surely know you are God's temple and his Spirit lives in you.

17 Together you are God's holy temple, and God will destroy anyone who destroys his temple.
18 Don't fool yourselves! If any of you think you are wise in the things of this world, you will have to become foolish before you can be truly wise. 19 t This is because God considers the wisdom of this world to be foolish. It is just as the Scriptures say, “God catches the wise when they try to outsmart him.” 20 t The Scriptures also say, “The Lord knows that the plans made by wise people are useless.” 21-22 So stop bragging about what anyone has done. Paul and Apollos and Petert all belong to you. In fact, everything is yours, including the world, life, death, the present, and the future. Everything belongs to you, 23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.