previous next

1 KORINTUS 3

Susuhuon do Kinorohingan

1 Otopot nopo kopio, om a' oku i' milo do moro-boros dokoyu do miagal do moro-boros di tulun di haro o Rusod do Kinorohingan. Suwai ko' pomomoros ku nopo dokoyu om miagal di pomomoros ku di tulun di maso pod tumanud do korohian do dom pomogunan; om miagal do pomomoros dot id tulun di tanak po dot id suang do kotumbayaan dau do Kristus. 2 Dit nopo di gulu po om iri no taakanon do tangaanak po o milo ku'd paakanan dokoyu, om okon i' ko' i taakanon do tulun dit angagayo no, tu' a' kou po kotolon do mangakan diri. Nga' gisom piya'd dinondo nga' a' kasai' kou po kotolon diri, 3 tu' maso po dokoyu'd tumanud di kowoyo-woyoon dokoyu di don tulun. Tu' ondung mogiosol-osol kou om mogisosongkiwal, om okon toi ko' iri no o popointalang do maso po dokoyu do tumanud di kowoyo-woyoon do don tulun, do miagal di tulun dit a' kotutun do Kinorohingan?

4 Ondungt haro o moro-boros dot, “Tumanud iyahai di Paulus,” ka, om iri no suwai om momoros dot, “Tumanud oku di Apolos,” ka, om okon toi ko' iri no o popointalang do miagal pod kowoyo-woyoon do tulun do hiti'd pomogunan o kowoyo-woyoon dokoyu?
5 Isai kopio toi i Apolos diri? Om isai i Paulus? Iyahai nopo om susuhuon no toomod do Kinorohingan, i minonuduk dokoyu do monongkuyaan di Kristus. Iyahai nopo om momonsoi noddi karaja' di pinonuhuan do Tuhan dahai. 6 Iyoho't o patanom, om i Apolos o moniram, nga' Kinorohingan i' o poposuni di tinanom diri. 7 Iyo nopoddi om Kinorohingan o poinggoyoon tu' iyau i' i poposuni. Iri nopo i mananom om i moniram om a' i' poinggoyoon; 8 tu' iyolo' nopo om miagal nopo om aiso' i' o pisuayan. Om sopipori-pori indo do rumamit dot isomuli' do tumanud di karaja' dau.

9 Iyahai nopo om tulun di pakaraja' dot id Kinorohingan; om iyokoyu no om miagal do tumo do Kinorohingan.
Om iyo kou'd walai do Kinorohingan.
10 Om iyoho' no o miagal di tukang do momonsoi'd walai do pinopowonsoi di poimpahan di walai, do mikuwo di toilaan do pinatahak do Kinorohingan dot id doho', om tulun nondod suwai o mamaal do walai do hiri'd timpak di poimpahan diri. Om pointikid-tikid do tulun nga' mositi' no do momusorou kopio ondung poingkuro iyau do maal do hiri'd sakai di poimpahan di waalan diri. 11 Tu' nokoiliu nod Kinorohingan i Yesus Kristus do miagal do poimpahan di walai'ddi, om iyau noo o poimpahan; aiso' no o poimpahan do suwai. 12 Haro i' o mamaal do walai do hiri'd sakai di poimpahan diri do tamas o pakayon, om haro o mamakai'd pirok, om haro o mamakai'd watu dit agayo o gatang, om haro o mamakai'd kayu, om sakot di nokoring ko' rahami po. 13 Om okito indo o karaja' do pointikid-tikid do tulun dot orikot i maso do korikatan kawagu di Kristus. Tu' tontok nopondo do tadau'ddi om tapui nondo o popointalang do karaja' do pointikid-tikid do tulun. Om tapui o pogumbal om panantu' do kosonongo' di karaja'ddi. 14 Ondung a' osorob do tapui i walai di winonsoi'd tulun do hiri'd sakai di poimpahan diri, om kaanu nod isomuli' i tulun diri.

15 Nga' ondung osorob i winonsoi di tulun, om orugi' no iyau; apasi indo iyau, nga' iyo po di tulun di nokosoliwan do mantad id tapui.
16 A't kou toi koilo do Walai kou'd Kinorohingan? Om poingiyon i Rusod do Kinorohingan dot id suang dokoyu?

17 Ondung haro o tulun di mamaraag do Walai'd Kinorohingan, om Kinorohingan nga' mamaraag no do tulun diri. Tu' Walai nopod Kinorohingan om dong Kinorohingan no kopio, om iyokoyu no i walai'ddi.
18 Kada' kou kotipu' dit osorou do ginawo dokoyu. Ondung haro o tulun dot id pogialatan dokoyu di kopuriman dot oilo iyau dot id pagantangan do tulun do hiti'd pomogunan, om mositi' no do sumiliu pod basug i tulun diri, om osiliu i' iyau do tulun dit otopot-topot kopio dot oilo. 19 Tu't iri nopo roitan do tulun do hiti'd pomogunan dot oilo, om basug i' dot id pagantangan do Kinorohingan. Do nokotulis no dot id suang do Buuk do Kinorohingan o poingkaa, “Lawaan do Kinorohingan di toilaan diyolo' i tulun dit ongoilo,” ka. 20 Omt haro po o nokotulis do poingkaa, “Oilaan id Tuhan do pomusarahan nopod tulun dit ongoilo om aiso' i' o guna',” ka. 21 Iyo nopoddi om kada' nod haro o tongosongulun piya do popoinggayo'd tulun, tu' nakatahak ngai' nori dot id dokoyu: 22 I Paulus, om i Apolos, om i Pitrus, om iti pomogunan diti, om koposion om kapatayon, om iti maso'd dinondo om i maso'd abantalan, nga' iyokoyu ngai' no o sanganu. 23 Om iyokoyu nga' nasanganu nod Kristus, om nasanganu'd Kinorohingan o Kristus.

1 Corinthians 3

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.9 For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;13 each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.14 If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.16 Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;23 and ye are Christ’s; and Christ is God’s.