previous next

1 Corinth-te 3

1 Sanggamte aw, khamite kianga gen bangin note kiangah kong gen thei kei hi. Ahi hangin samite – Christ sunga naupangnote kianga gen bangin kong gen hi.2 Note in antak ne zo nai lo na hi manun antak hong pia loin nawizu kong pia hi. Hitakpi hi, tu dongin na ne zo nai kei uh hi.3 Note na sami lai uh hi. Note sungah kihazatna le kitotna a om lai nungsang, note sami lai hi lo na hi uh hiam? Note mihing lel banga gamta hi lo na hi uh hiam?4 Ahang in, khat in, “Ken Paul ka zui hi,” ci a, adang khat in,”Ken Apolos ka zui hi,” a cih ciangin note mihing lel mah hi lo na hi uh hiam?5 Bangbang hi ta leh Apolos bang hi peuhmah hiam? Paul zong bang hi mawk hiam? Amaute tungtawna na up theih nadingun amaute sep dinga Topa in a guat ciat nasemte hi bek uh hi.6 Keimah in a ci ka tuh a, Apolos in tui buak hi, ahi hangin Pasian in a khangsak hi.7 Tua ahi ciangin a khangsakpa Pasian bek longal a tuhpa ahi-a tui buakpa ahi zongin bangmah ahi kei hi.8 A tuhpa le tuibuakpa a tup uh a kibang hi a, a sepna uh tawh kizui-in pahtakman kipia tuak ding hi.9 Ahi hangin kote Pasian tawh nasem khawmte ka hi uh a, note Pasian inn Pasian lo na hi uh hi.10 Pasian in hong piaksa hehpihna zangin inn lam siampa bangin bulkip khat ka phut zo a, midang khatpeuh in tua tungah a lam hi. Ahi hangin mikim in a lamdan pilvang uh hen.11 Ahang in, khat a kiphutsa Jesu Christ longal bulkip dang peuhmah kuamah in a phut thei kei hi.12 Mi khatpeuh in hih bulkip tungah kham, ngun, suang manphate, sing, lopa keu ahikeh buhtu zangin a lam leh,13 tua Ni in tua nasep khuavak ah pholak ding ahi manin ama nasep bang ahi hiam cih a kilakkhia ding hi. Mei tawh tua nasep kilakkhia dinga, mei in mikim nasep ahina bangbang a zia-et ciat ding hi.14 A lamsate bangmah a cih kei leh ama pahtakman a ngah ding hi.15 A kattum leh a sum ding hi; amah bek mah suakta dinga, ahi hangin meikuang laka suakta bang lelin a suakta ding hi.16 Note mahmah Pasian biakinnpi hi-in, note sungah Pasian Kha a ten lam thei lo na hi uh hiam?17 Pasian biakinnpi siangtho a, note tua biakinnpi na hi manun, mi khatpeuh in Pasian biakinnpi a suksiat leh Pasian in amah a susia ding hi.18 No le no kikhem kei un. Note lakah mi khatpeuh in tu khanghun tawh kituaka pil a kisak leh a pil a suah theih nadingin a “hai” suak hen.19 Ahang in, hih leitung pilna Pasian mitmuh ah haina ahi hi. “Amah in a pilte amau zuau siamna ah a man hi” a cihleh20 "Topa in a pilte ngaihsutna a mawkna hi, cih a thei hi” ci-a kigelh bang ahi hi.21 Tua ahi tak ciangin mihingte kisaktheihpih ding ahi nawn kei hi. Na khempeuh no aa hi a,22 Paul ahi-a, Apolos ahi-a, Cephas ahikeh leitung ahi-a, nuntakna ahi-a, sihna ahi-a, tu hun ahi a, mailam hun ahi zongin – a vekpi-in no aa hi-a,23 note Christ aa hi-in, Christ Pasian aa ahi hi.

1 Corinthians 3

Foundations for Living

1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.2 I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,3 for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?4 For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?

5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.6 I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.8 Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.

10 According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.11 For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.12 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,13 each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.14 If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.15 If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.

16 Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?17 If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.

18 Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.19 For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, " He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";20 and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."21 So then let no one boast in men. For all things belong to you,22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,23 and you belong to Christ; and Christ belongs to God.