1 KORINTUS 3
Ulipon ri Aki Kapuuno' rano
1 Pabukat kau ngaangai', sotopot no ragili kalo nakaindagu aku ramuyun koson ra ulun ondo' nokoowot ra Ambiluo ri Aki Kapuuno'. Kaa' rinagu ku ak ramuyun koson ra ulun ondo' maayag sumugut ra kasagaan ru tana' ti, ioginio kalo maikang pangintapatan minno ri Kristus. 2 Ginio nai ra koson ra susu ak pinataak ku ramuyun, sala' ka koson ra akanon ondo' mapagon sapaan, nga kalo poyo nasukor kau toojo koson mangapu raginio. Am raino pana lakat kau ak poyo kalo makaapu ra pangilaan malandom ti. 3 Nga paliso minno lakat ak poyo koson ra ulun ru tana' rati. Mangusolon am mansasangor kau ra rondo' am bokon. Sala' kia ka gitio mampakito ra kaayagan min lakat ak poyo sumugut ra paliso ru ulun ondo' kalo makaulig ri Aki Kapuuno'?
4 Amun mokoondo' mindagu ra, “Maya' aku ri Paulus,” am bokon mindagu ra, “Maya' aku ri Apolos,” sala' kia ka paliso minno koson ra ulun makatula?
5 Sotopot no, osoi i Apolos no? Am osoi poyo Aku? Akai ulipon ak ri Aki Kapuuno', ondo' nangkimait ramuyun mangintopot ri Kristus. Akai sigagama' maya' ak ra ondo' pakandain ru Tuhan. 6 Aku mantanom am i Apolos manguas, kaa' i Aki Kapuuno' galama' mapatuu' ra tatanom no. 7 Sala' ka ulun ondo' mantanom kaapoam manguas no maatang. Kaa' i Aki Kapuuno' ak maatang, nga Io noyo mapatuu' ra tatanom no. 8 Ginio ra ondo' mantanom am ondo' manguas mogondo' ak; nga i Aki Kapuuno' mangani' ra ampos ra moonong ulun sumugut ra kandoi nilono sigagama'.
9 Akai masisinggau' mangandoi ri Aki Kapuuno'; am akau koson ra umo Nano.
Am koson ra tinambalayan kau niak ri Aki Kapuuno'. 10 Maya' ra kapintaran ondo' pinataak ri Aki Kapuuno' raki', aku noyo nambaal ra turungan ru lugu' am ulun bo ra bokon manunggul panambaloi. Kaa' musiti' pagilalain ru moonong ulun ati kulaan io manunggul ra kandoi ti. 11 Nga i Aki Kapuuno' galama' nangatang ra i Jisus Kristus ti rorondo' ak puun ru panambalayan no. 12 Kaa' mansalinut poyo kuliamos pananambaloi ru ulun; mokoondo' intor ra mas, pirok am poyo batu permata. Kaa' mokoondo' poyo manambaloi ak intor ra tataun, sakot ra mapua' kaapoam rami. 13 Kaa' bonsoi ru kandoi ru moonong ulun no makito niak paat ra orou ratangan saguli' ri Kristus. Nga paat raginio, kandoi ru moonong ulun makito am bonsoi ru kandoi nano pana kinamin ru apui. 14 Amun ru pangilaan nano tumaan ra pangkinaman ti, ulun ragitio mokoowot ra ampos.
15 Kaa' amun kandoi ru ulun no mosolob, matatakan io raginio; kaa' io galama' bayagon koson sangulun magiru' intor ra baloi mosolob.
16 Kalo kia nakapandai kau ra akau koson ra baloi ri Aki Kapuuno' am Ambiluo Nano sumimpung ramuyun.
17 Osoi ak mampalunsai ra baloi ri Aki Kapuuno', io pana lunsayon ri Aki Kapuuno'. Nga matulai toojo ayanan ri Aki Kapuuno' am akau noyo ayanan Nano.
18 Pai' sasangulun pana miruruung galama'. Amun mokoondo' intor ramuyun makapangkaraan ra mapintar io sumugut ra pagilangan ru ulun ru tana' ti, moonsoi ulun no mangkara' ra io sasambungon, am bagu tootopot io mapintar. 19 Nga ondo' karaan ru ulun ru tana' ti ra mapintar, karaan ri Aki Kapuuno' ra sasambungon. Nga mokoondo' binatikan ra Alkitab, “Linandak ri Aki Kapuuno' ulun mangapintar ra kapintaran nilo galama'.” 20 Am mokoondo' poyo binatikan ra Alkitab, “Nakapandai i Aki Kapuuno' ra pangkaraan ru ulun mangapintar kolondo' onong.” 21 Nga raginio, pai' kau lumimbau ra kapandayan ru ulun, nga ngaangai' no pinataak noyo ramuyun ri Aki Kapuuno': 22 Aku, i Apolos, am i Pitrus pana pinataak noyo ramuyun. Am niak tana' ti, kaayagan kaapoam kapatayan, am poyo paat ra raino ti am paat ra orou matong pana. Ngaangai' no akau noyo tatangan. 23 Am akau i Kristus noyo tatangan, am i Kristus no i Aki Kapuuno' noyo tatangan.
1 Corinthians 3
1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.9 For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;13 each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.14 If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.16 Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;23 and ye are Christ’s; and Christ is God’s.