previous next

1 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 5

Haˉ chawˇ haˉ paˆ te ve chaw teˇ gʼaˇ hta‸ suhˉ taˆ ve awˬ lawn

1 Nawˬ hui awˬ hkʼaw lo haˉ chawˇ haˉ paˆ cawˬ ve awˬ lawn hta‸ ngaˬ gʼa kaˇ ve yoˬ. Haˉ chawˇ haˉ paˆ chi teˇ ceuˬ lehˬ, lawˇ kiˍ yaˇ hui geh ka‸ maˇ cawˬ jaw ve teˇ ceuˬ hpeh‸ ve yoˬ. Awˬ lawn kʼo, chaw teˇ gʼaˇ yawˇ awˬ pa ve awˬ miˇ ma hta‸ heuˆ peuˬ.

2 Chi hkʼe te chehˇ ve ka‸ nawˬ hui nyi ma uiˍ chehˇ ve yoˬ. Nawˬ hui dawˇ haˍ cawˇ ve maˇ heˆ laˇ. Chi hkʼe te ve chaw hta‸ nawˬ hui awˬ hkʼaw lo gʼa‸ kʼoˬ cawˇ ve yoˬ.
3 Ngaˬ awˬ to nawˬ hui geh maˇ chehˇ htawˇ, ngaˬ ve nyi ma nawˬ hui geh cawˬ ve yoˬ. Ngaˬ awˬ to nawˬ hui geh chehˇ ve hkʼe, chi hkʼe te ve chaw hta‸ chi beu‸ ka‸ ngaˬ suhˉ taˆ peuˬ. 4 Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ ve awˬ meh awˬ hkʼaw lo nawˬ hui leh ngaˬ ve nyi ma teˇ geh hpawnˬ da‸ htaˇ, Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ ve kanˇ paˆ hta‸ cuˇ leh chi hkʼe te loˬ.

5 Te ya‸ ve chaw teˇ gʼaˇ hta‸ awˬ suhˍ awˬ shaˍ hpawˇ te luˬ piˇ tuˬ, Saˍtanˍ la‸ hkʼaw lo chiˇ a‸ piˇ-oˆ. Oˇ hkʼe te ve kʼo, Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ ve awˬ nyi awˬ hkʼaw lo yawˇ ve co ha lehˬ htaiˍ hkʼaw‸ ve hta‸ gʼa hpeh‸ tuˬ yoˬ.
6 Nawˬ hui chi hkʼe nyi ma uiˍ ve lehˬ maˇ da‸. Diˇ a ciˉ ceh tiˉ hkaoˍmonˇ awˬ tcuhˇ teˇ diˬ hkʼa peu-eˬ hta‸ ciˇ la piˇ puiˉ ve hta‸ nawˬ hui maˇ shiˍ laˇ. 7 Nawˬ hui diˇ maˇ cawˬ ve hkaoˍmonˇ awˬ suhˉ teˇ diˬ hkʼe hpeh‸ la tuˬ, diˇ awˬ piˍ hta‸ yuˬ baˬ-o‸. Awˬ lawn kʼo, Hkri‸ lehˬ ngaˬ hui awˬ pon tanˇ peuˬ ve Paˍsaˍhkaˍ yawˬ ehˉ hpeh‸ ve yoˬ.

8 Hkʼe te leh, ngaˬ hui pawehˇ caˇ htaˇ, diˇ awˬ piˍ hta‸ taˇ yehˇ. Haiˬ ve leh cha‸ chiˆ ve diˇ hta‸ ka‸ taˇ yehˇ. Ya‸ hkʼaˇ, diˇ maˇ cawˬ ve hkaoˍmonˇ, da‸ kehˬ ve leh hteˇ ve cawˇ ve hkaoˍmonˇ hta‸ caˇ-a veuˬ.
9 Haˉ chawˇ haˉ paˆ te ve chaw hui geh awˬ chawˇ maˇ gʼa te teh‸ ngaˬ nawˬ hui hta‸ li‸ bvuh‸ laˇ peuˬ ve yoˬ. 10 Ngaˬ li‸ chi hkʼe bvuh‸ laˇ ve lehˬ, haˉ chawˇ haˉ paˆ te ve miˬguiˬ yaˇ hui geh maˇ kʼoˆ, shu mawˇ shu jeˬ hta‸ sheˉ lai leh hiˉ yuˬ lu yuˬ ve chaw hui geh maˇ kʼoˆ, shaˉ ho‸ hta‸ oˉ kʼoˍ pui ve chaw hui geh maˇ kʼoˆ, awˬ chawˇ maˇ gʼa te teh‸ ngaˬ kʼoˆ gaˇ ve maˇ heˆ. Oˇ hkʼe yoˬ kʼo, nawˬ hui miˬguiˬ chi awˬ hkʼaw lo gʼa tawˆ kʼai tuˬ yoˬ.

11 Ya‸ hkʼaˇ, ngaˬ bvuh‸ laˇ ve lehˬ, awˬ viˉ awˬ nyi teh‸ kʼoˆ ve htawˇ, haˉ chawˇ haˉ paˆ te ve, shu mawˇ shu jeˬ hta‸ sheˉ lai ve, shaˉ ho‸ hta‸ oˉ kʼoˍ pui ve, hkʼa mvuhˇ hkʼa na kʼoˆ ve, tzuhˬ dawˬ bvuhˆ ve leh, shu mawˇ hta‸ hiˉ yuˬ lu yuˬ ve chaw hui geh awˬ chawˇ maˇ gʼa te ve awˬ hkʼoˆ ka‸, chi hkʼe ve chaw geh awˍ ka‸ taˇ caˇ teh‸ ngaˬ nawˬ hui hta‸ bvuh‸ laˇ ve yoˬ.
12 Awˬ lawn kʼo, awˬ baˬ hpawˇ chehˇ ve chaw hui hta‸ suhˉ jehˬ tuˬ ngaˬ hta‸ hkʼaˬ hkʼe caˉ da‸ ve le. Hkri‸ yaˇ awˬ moˍ awˬ hkʼaw lo chehˇ ve chaw hui hta‸ nawˬ hui suhˉ gʼa jehˬ ve maˇ heˆ laˇ. 13 Awˬ baˬ hpawˇ chehˇ ve chaw hui hta‸ Gʼuiˬsha suhˉ jehˬ ve yoˬ. Haiˬ ve chaw oˇ ve teˇ gʼaˇ hta‸ nawˬ hui awˬ hkʼaw lo gʼa‸ kʼoˬ loˬ.t

1 Corinthians 5

1 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father’s wife.2 And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.3 For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing,4 in the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,5 to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?7 Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:8 wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.9 I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;10 not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world:11 but as it is, I wrote unto you not to keep company, if any man that is named a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; with such a one no, not to eat.12 For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within?13 But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.