previous next

哥林多前书 6

在不信主的人面前求审

1 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢? 2 岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗? 3 岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢? 4 既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗? 5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗? 6 你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。 7 你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢? 8 你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压所亏负的就是弟兄。

9 你们岂不知不义的人不能承受 神的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、 10 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受 神的国。 11 你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们 神的灵,已经洗净,成圣,称义了。

在身子上荣耀 神

12 凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。 13 食物是为肚腹,肚腹是为食物;但 神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。 14 并且 神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。 15 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可! 16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:「二人要成为一体。」 17 但与主联合的,便是与主成为一灵。 18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。 19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从 神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人, 20 因为你们是重价买来的。所以,要在你们的身子上荣耀 神。

1 Corinthians 6

Lawsuits

1 When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits?3 Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!4 So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?t5 I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians?t6 Instead, does a Christian sue a Christian,t and do this before unbelievers?7 The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?

8 But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters!t
9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners,t practicing homosexuals,t10 thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive,t and swindlers will not inherit the kingdom of God.

11 Some of you once lived this way.t But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christs and by the Spirit of our God.

Flee Sexual Immorality

12 “All things are lawful for me”s – but not everything is beneficial. “All things are lawful for me” – but I will not be controlled by anything.13 “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.”ts The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.14 Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power.15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!16 Or do you not know that anyone who is united witht a prostitute is one body with her?t For it is said, “The two will become one flesh.”s17 But the one united witht the Lord is one spirit with him.t18 Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body”s – but the immoral person sins against his own body.19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you,t whom you have from God, and you are not your own?

20 For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.