previous next

1 KORINTUS 6

Mantagi' ra pabukat Kristian giu' ra makama

1 Amun sangulun intor ramuyun mansangor ra pabukat Kristian rano, kua ibito' no pansasangaran ti ra akim ondo' sala' ka ulun Kristian? Kua pai' pakisalasai io ra ulun ri Aki Kapuuno' ra kapaganan nano? 2 Kalo kia nakapandai kau ra ulun ri Aki Kapuuno' mangakim ra ulun ru tana' ti ra tauli no? Amun akau no mangakim ra ulun ru tana' ti, maaru' masalasai min baal ra kalo kula' maatang koson raginio? 3 Kalo kia nakapandai kau ra itakau niak mangakim ra masundu rano? Intor raginio, mulu' poyo masalasai min niak kapaganan ru kaayagan min ra moonong orou ti. 4 Amun mokoondo' kapaganan koson raginio, kua pakisalasai kau ra akim ondo' kalo makaulig ri Aki Kapuuno'? Nga ilo kalo urumaton ra pasisimpungan ulun Kristian. 5 Mapara' bo uyu' no! Maaru' mokoondo' intor ramuyun ondo' mapintar koson manalasai ra pansasangaran ru ulun Kristian rano.

6 Kaa' pinoloso min ak ulun Kristian rano mantatagi' ra rondo' am bokon giu' ra makama, am ulun sala' ka Kristian no bo manalasai risilo.
7 Sotopot no, nga ra pansasangaran koson raginio, nasalingai' kau bo mampakito ra pangintapatan malawo. Mulu' bonsoi ru akau kalaatin kaapoam gaawin intor ra akau mantatagi' ra rondo' am bokon. 8 Kaa' akau bo galama' mangkalaat ra rondo' am bokon am migagaau ra rondo' am bokon, ioginio pabukat min ra Kristian rano. 9 Maaru' natutunan min ra ulun malaat kalo masauk ra ulun ri Aki Kapuuno'. Pai' kano iruung; ulun ondo' mansawa', sumamba ra sinungkalalaing, lumapau am ungkuyon homoseksual, 10 ondo' mantakou, makalit, gagaukon, manimbaal ra ragu ra ulun bokon, am poyo ulun mampagaau --- ngaangai' ulun raginio kalo masauk ra ulun ri Aki Kapuuno'.

11 Ragili mokoondo' kuukula' ngaulun intor ramuyun makapaliso koson raginio. Kaa' raino kinapasau kano intor ra tula min am nasauk kano ra ulun ri Aki Kapuuno' galama'. Am pinobonsoi kano ri Aki Kapuuno' mansail ra Tuhan takau, i Jisus Kristus, am poyo ra kuasa' ru Ambiluo ri Aki Kapuuno' takau.

Urumato' noyo i Aki Kapuuno' ra inan minno pana


12 Mokoondo' ulun mindagu ra, “Kolondo' bo mokopongompong raki' mambaal ra atan ayuk kasagaan ru guang ku.” Ginio motopot: Kaa' sala' ka ngaangai' no moonsoi rirun. Aku pana makatilu mindagu ra, “Kolondo' bo mokopongompong raki' mambaal ra atan ayuk kasagaan ru guang ku.” Kaa' kalo masaga' aku ra atan ak pana mangulipon raki'. 13 Mokoondo' niak ulun mindagu ra, “Akanon pasuangon ra tinai', am tinai' papasuangan ra akanon.” Ginio motopot: Kaa' karuruo no pusoon ri Aki Kapuuno'. Kaa' kalo moonsoi amun ulun mansasawa' ak, nga musiti' takau mangurumat ra Tuhan ra inan takano pana. Bagu alungin ru Tuhan inan takati.

14 I Aki Kapuuno' namayag saguli' ra Tuhan Jisus intor ra kapatayan, mogondo' niak ritakau ra bayagon No saguli' mansail ra kuasa' Nano.
15 Nakapandai kano ra inan minno koson ra santayaran ru inan ri Kristus. Ginio poyo, moonsoi kia ru alapon santayaran ra inan ri Kristus no am pasimpungo' ra ruandu' mantalan ra inan? Kalo, kalo noyo toojo. 16 Kaapoam, musiti' makapandai kau ra osoi ak makasimpung ra ruandu' mantalan ra inan, masauk io rondo' riso. Nga gitio noyo binatikan ra Alkitab, “Karuruo no masauk bo rondo'.”

17 Kaa' ulun ondo' masimpung ra Tuhan, io am Ambiluo ru Tuhan masauk bo rondo'.
18 Inggaluri' min noyo pansasawaan. Atan ayuk tula ra bokon ondo' baalon ru sasangulun, kalo mangkinibit ra inan nano. Kaa' ulun ondo' mansawa', io galama' mangkinibit ra inan nano makatula. 19 Musiti' makapandai kau ra inan minno noyo ayanan ru Ambiluo ri Aki Kapuuno', ondo' tinaakan No koson paayanon ra guang min. Ginio ra inan minno sala' ka akau galama' tatangan, kaa' i Aki Kapuuno'. 20 Mologo toojo pinambabali ri Aki Kapuuno' ramuyun, ioginio i Kristus. Nga raginio, urumato' noyo i Aki Kapuuno' ra inan minno pana.

1 Corinthians 6

1 Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?2 Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?3 Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?4 If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?5 I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,6 but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?7 Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?8 Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that your brethren.9 Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.11 And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.12 All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:14 and God both raised the Lord, and will raise up as through his power.15 Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.16 Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.19 Or know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;20 for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.