1 BAKORINTHE 6
Go solwa ba go sikišana, le bobe bja bootswa
1 Ge e mongwe wa lena a na le taba le e mongwe, o direlang ge a yo ahlolelwa ke ba ba sa lokago, a sa ahlolelwe ke bakgethwa? 2 A ga le tsebe gore bakgethwa ba tlo ahlola lefase? Gomme ge go ahlola lefase go loketše lena, a ga la lokelwa ke go ahlola melatwana e menyenyane? 3 A ga le tsebe gore le ba e lego Barongwa re tlo ba ahlolela? Tša bophelo bjono re tlo se di ahlole ge? 4 Bjalo ge le le ba go sekišana ka tša bophelo bjono, napang le hlaole ba e lego banyatšegi phuthegong, le ba bee baahlodi! 5 Ke realo gore ke le leše dihlong; hleng mo go lena a ke go hlokwa yo bohlale le o tee a kago kgona go le ahlolela ge le sekišana le bana beno!
6 Gomme šedi: ngwanešo o sekišana le ngwanabo, ba ba ba iša taba go ba ba sa dumelego!
7 E šetše e le bošaedi ruri ge mo go lena go na le ditsheko. Le reng le sa re: Go kaone ge nka senyegelwa! Le reng le sa re: Go kaone ge nka hlakolwa! 8 Fela, lena le dira ba bangwe bošula; lena le hlakola ba bangwe; gomme tše bjalo le di dira bana ba bolena. 9 Le gona, a ga le tsebe gobane ba ba sa lokago ba ka se be le kabelo mmušong wa Modimo? Lesang go iphora: Ba diotswa, le ba medimo e šele, le bahladi, le dhlotlolo, le ba go dira ditšhila le banna ka bona. 10 Le mahodu, le ba megabaru, le matagwa, le ba maroga, le bahlakodi, ba ba bjalo ga ba na kabelo mmušong wa Modimo.
11 Ba bangwe ba lena e be e le ba ba bjalo. Fela, le hlatswitšwe, le kgethegile, le lokafaditšwe ka leina la Morena Jesu le ka Moya wa Modimo wa rena.
12 Ke dumeletšwe tšohle; fela, ga se go re tšohle di a hola. Ke dumeletšwe tšohle; fela, nka se dumele go bušwa le ke se tee sa tšona. 13 Dijo ke tša mpa; mpa ke ya dijo. Gomme tšona tšeo Modimo o tlo di fediša. Mmele ga se wa bootswa; ke wa Morena; mmele wo, mong wa wona ke yena Morena.
14 Gomme Modimo ge a tsošitše Morena bahung, le rena o tlo re tsoša ka maatla a gagwe.
15 A ga le tsebe ge mebele ya rena e le ditho tša Kriste? Bjale ditho tša Kriste a nka di dira ditho tša bootswa? A go se be bjalo! 16 Le gona, a ga le tsebe gore motho e a gomarelago seotswa o ba mmele o tee le sona, ka mo go itšwego: Ka babedi e tlo ba nama e tee?
17 Gomme e a gomarelago Morena o ba moya o tee le yena.
18 Bootswa bo tšhabeng ge. Dibe tšohle tše motho a di dirago, di ntle ga mmele wa gagwe. E a dirago bootswa yena o senyetša mmele wa gagwe. 19 Goba, a ga le tsebe ge mebele ya lena e le Ntlogethwa ya Moyamokgethwa o lego mo go lena? Gomme ga le sa le beng ba lena beng. 20 Le rekilwe ka theko e kgolo. Ke gona godišang Modimo ka mebele ya lena ye Modimo e lego yena mong wa yona.
1 CORINTHIANS 6
Taking Each Other to Court
1 When one of you has a complaint against another, do you take your complaint to a court of sinners? Or do you take it to God's people? 2 Don't you know that God's people will judge the world? And if you are going to judge the world, can't you settle small problems? 3 Don't you know we will judge angels? And if this is so, we can surely judge everyday matters. 4 Why do you take everyday complaints to judges who are not respected by the church? 5 I say this to your shame. Aren't any of you wise enough to act as a judge between one follower and another?
6 Why should one of you take another to be tried by unbelievers?
7 When one of you takes another to court, all of you lose. It would be better to let yourselves be cheated and robbed.
8 But instead, you cheat and rob other followers.
9 Don't you know that evil people won't have a share in the blessings of God's kingdom? Don't fool yourselves! No one who is immoral or worships idols or is unfaithful in marriage or is a pervert or behaves like a homosexual 10 will share in God's kingdom. Neither will any thief or greedy person or drunkard or anyone who curses and cheats others.
11 Some of you used to be like that. But now the name of our Lord Jesus Christ and the power of God's Spirit have washed you and made you holy and acceptable to God.Honor God with Your Body
12 t Some of you say, “We can do anything we want to.” But I tell you not everything is good for us. So I refuse to let anything have power over me. 13 You also say, “Food is meant for our bodies, and our bodies are meant for food.” But I tell you that God will destroy them both. We are not supposed to do indecent things with our bodies. We are to use them for the Lord who is in charge of our bodies.
14 God will raise us from death by the same power he used when he raised our Lord to life.
15 Don't you know that your bodies are part of the body of Christ? Is it right for me to join part of the body of Christ to a prostitute? No, it isn't! 16 t Don't you know that a man who does that becomes part of her body? The Scriptures say, “The two of them will be like one person.”
17 But anyone who is joined to the Lord is one in spirit with him.
18 Don't be immoral in matters of sex. That is a sin against your own body in a way no other sin is. 19 t You surely know that your body is a temple where the Holy Spirit lives. The Spirit is in you and is a gift from God. You are no longer your own. 20 God paid a great price for you. So use your body to honor God.