1 KORINTUS 6
Diona ma’popera’ta’ dio olona pangra’tasan to kapere’
6:1-11
1 Denrokomika misa’ barani, ke denni misikara-karai to senga’ lan kombongan, la lao ma’popera’ta’ lako to mangra’ta’na to tang malolo, na tae’ nadio olona to masallo’?
2 Ba’tu tae’raka miissanni kumua iate lino la napaolai salunna to masallo’ undinna? Na iake mipaolai salunna te lino, tang sipaturokomika umpaolai pangra’ta’ tu apa madiongan liu?
3 Tae’raka miissan kumua kita la umpaolai salunna tu malaeka’ undinna? Ontong pissanpiraka tu diona kara-karana te lino?
4 Iamoto iake dipaolaikomi pangra’ta’ diona kara-karana te lino, la mipennoloanraka tu iannato lako to tang naala bilangan tama kombongan?
5 Ia sia kupokadai te, dikua ammi masiri’. Tae’ bangrokomika misa’ tu manarang, umpaolai pangra’ta’ tu kara- karana siulu’mi?
6 Apa pada to siulu’komi ammi lao siparapa’, ontong pissanpi tu lu lakokomi to tang ma’patongan.
7 Tonganna bang iatu iannato inang iamo mipotalo, tu pada kamu siparapa’. Ma’apari ammi tang ulla’biranri ma’taloan? Ma’apari ammi tang ulla’biranri dirugii?
8 Apa kamu kalena umpogau’ tang malambu’na sia parugian, ontong pissanpi tu mai siulu’mi!
9 Tae’raka miissanni kumua iatu to kelok penaanna tae’ naumpomana’ ParentaNa Puang Matua? Da mipusa. Iatu to ma’gau’ sala sia umpenombai deata, sia to paola boko’ sia muane diposangmatua sia to umposangmatua muane,
10 sia to boko sia to maduang lako ianan sia to pa’malangoan sia to manura’ sia to pakira-kira, mintu’nato tae’ nala umpomana’ ParentaNa Puang Matua.
11 Den dukakomi pira pirambongi’ susito, apa mangkamokomi dibasei, sia mangkamokomi dipamasero sia mangkamokomi dibilang masero tete dio sanganNa Puang Yesu sia tete dio PenaanNa Kapenombanta.Pa’pakilala diona kasalan gau’ sala
6:12-20
12 Mintu’na tu apa tae’ napemali lako kaleku, apa tae’ naden nasang bua’na. Mintu’na tu apa tae’ napemali lako kaleku apa tae’ kueloranni tu kaleku ma’taloan lako misa’ duka tu mintu’na.
13 Iatu kande kandena tambuk, sia iatu tambuk tambukna kande, apa iatu iannato la Nasabu’i dua Puang Matua. Apa iatu kale tangia la napoparea gau’ sala, sangadinna la Napoparea Puang, sia iatu Puang oto’ kameloanna kale.
14 Mangkamo Napamalimbangun Puang Matua tu Puang sia la Napamalimbangun dukaki’ situru’ kamatotoranNa.
15 Tae’raka miissanni kumua iatu kalemi lesoan Kalena Kristus? Sipaturaka la kubaa tu lesoan Kalena Kristus, angku popendadii lesoan kalena baine sala’ kedo? Tae’ maro’ ia to.
16 Ba’tu tae’raka miissanni kumua iatu to sisola to sala’ kedo, sisangkale? Belanna Nakua Puang: La mendadi sangkale sola duai.
17 Apa iatu to la’ka’ lako Puang la mendadi sangpenaa Puang.
18 Toyangangkomi kalemi dio mai gau’ sala! Iatu mai kasalan senga’, tu napogau’na tau, salianna sia ia kale; apa iatu to ma’gau’ sala, ia kalena kasalan lako kalena.
19 Ba’tu tae’raka mitandai kumua iatu kalemi, iamo banuanNa Penaa Masallo’ untorroikomi, tu mangka miappa’ dio mai Puang Matua, sia tangia apammi kalena tu kalemi?
20 Belanna mangkamokomi dialli melolo. Iamoto la mipake tu kalemi umpakala’bi’ Puang Matua.
1 CORINTHIANS 6
Taking Each Other to Court
1 When one of you has a complaint against another, do you take your complaint to a court of sinners? Or do you take it to God's people? 2 Don't you know that God's people will judge the world? And if you are going to judge the world, can't you settle small problems? 3 Don't you know we will judge angels? And if this is so, we can surely judge everyday matters. 4 Why do you take everyday complaints to judges who are not respected by the church? 5 I say this to your shame. Aren't any of you wise enough to act as a judge between one follower and another?
6 Why should one of you take another to be tried by unbelievers?
7 When one of you takes another to court, all of you lose. It would be better to let yourselves be cheated and robbed.
8 But instead, you cheat and rob other followers.
9 Don't you know that evil people won't have a share in the blessings of God's kingdom? Don't fool yourselves! No one who is immoral or worships idols or is unfaithful in marriage or is a pervert or behaves like a homosexual 10 will share in God's kingdom. Neither will any thief or greedy person or drunkard or anyone who curses and cheats others.
11 Some of you used to be like that. But now the name of our Lord Jesus Christ and the power of God's Spirit have washed you and made you holy and acceptable to God.Honor God with Your Body
12 t Some of you say, “We can do anything we want to.” But I tell you not everything is good for us. So I refuse to let anything have power over me. 13 You also say, “Food is meant for our bodies, and our bodies are meant for food.” But I tell you that God will destroy them both. We are not supposed to do indecent things with our bodies. We are to use them for the Lord who is in charge of our bodies.
14 God will raise us from death by the same power he used when he raised our Lord to life.
15 Don't you know that your bodies are part of the body of Christ? Is it right for me to join part of the body of Christ to a prostitute? No, it isn't! 16 t Don't you know that a man who does that becomes part of her body? The Scriptures say, “The two of them will be like one person.”
17 But anyone who is joined to the Lord is one in spirit with him.
18 Don't be immoral in matters of sex. That is a sin against your own body in a way no other sin is. 19 t You surely know that your body is a temple where the Holy Spirit lives. The Spirit is in you and is a gift from God. You are no longer your own. 20 God paid a great price for you. So use your body to honor God.