1 Cô-rinh-tô 6
Hãy dâng thân thể mình // làm vinh hiển danh Chúa
1 Khi ai trong anh chị em có tranh chấp với tín hữu khác, sao lại đưa nhau đến trước những quan án chưa hề làm hòa với Thượng Đế? Tại sao anh chị em không nhờ con dân Chúa phân xử?2 Anh chị em vốn biết con dân Chúa sẽ xét xử thế gian. Cho nên nếu chúng ta sẽ xét xử thế gian thì chẳng lẽ lại không phân xử nổi những chuyện bất hòa nhỏ nhặt giữa anh chị em sao?3 Anh chị em biết rằng trong tương lai chúng ta sẽ xét xử các thiên sứ thì dĩ nhiên chúng ta có thể phân xử những việc tầm thường đời nầy.4 Nếu anh chị em có những xích mích cần phải được phân xử sao lại giao cho những người ngoài là những quan án mà hội thánh xem thường?5 Tôi nói thế để anh chị em tự thẹn. Chắc hẳn trong vòng anh chị em phải có người đủ sáng suốt để phân xử chuyện bất hòa giữa các tín hữu với nhau chứ!6 Nhưng nay lại có chuyện tín hữu nầy lôi tín hữu kia ra tòa—trước mặt những người ngoại đạo!7 Việc anh chị em kiện tụng nhau chứng tỏ anh chị em thất bại rồi. Tại sao không chịu thiệt thòi? Tại sao không xem như mình bị lường gạt đi?8 Nhưng anh chị em làm bậy và lường gạt các anh em tín hữu khác.9-10 Anh chị em biết rằng những kẻ bất chính không thể nào hưởng được Nước Trời. Đừng bị lừa. Những kẻ dâm dục, thờ thần tượng, ngoại tình, trụy lạc, đồng tính ái, trộm cắp, tham lam, say sưa, lường gạt, bêu xấu người khác, cướp bóc—đều không thể nào vào Nước Trời được.11 Trước kia trong anh chị em cũng có vài người như thế nhưng nay anh chị em đã được tinh sạch, được thánh hóa và giảng hòa lại với Thượng Đế trong danh Chúa Cứu Thế và với Thánh Linh của Thượng Đế chúng ta.12 "Tôi được phép làm mọi điều," nhưng không phải điều nào cũng tốt. "Tôi được phép làm mọi điều," nhưng tôi không để điều gì làm chủ tôi.13 "Thức ăn là vì bụng, bụng vì thức ăn," Thượng Đế sẽ tiêu hủy cả hai. Nhưng thân thể không phải để phạm tội dâm dục đâu mà là dành cho Chúa, Chúa dành cho thân thể.14 Nhờ quyền năng Ngài, Thượng Đế đã khiến Chúa chúng ta sống lại từ kẻ chết, Ngài cũng sẽ khiến chúng ta sống lại từ kẻ chết nữa.15 Chắc hẳn anh chị em biết rằng thân thể mình là chi thể của Chúa Cứu Thế. Lẽ nào tôi lấy chi thể của Chúa Cứu Thế kết hợp với điếm đĩ sao?—Không thể được.16 Vì Thánh Kinh viết, "Hai người sẽ trở thành một thân."t Do đó anh chị em biết rằng ai kết hợp với đĩ điếm là trở thành một thân với nó.17 Nhưng ai kết liên với Chúa sẽ trở nên một tâm linh như Ngài.18 Cho nên hãy lánh xa tội nhục dục. Tội nào cũng ở bên ngoài con người nhưng ai phạm tội nhục dục là phạm tội với chính thân thể mình.19 Anh chị em nên biết rằng thân thể mình là đền thờt của Thánh Linh, là Đấng sống trong lòng anh chị em. Anh chị em đã nhận Thánh Linh từ Thượng Đế nên anh chị em không thuộc về chính mình nữa,20 vì đã được Thượng Đế chuộc bằng giá cao nên anh chị em hãy lấy thân thể mình làm vinh hiển danh Ngài.
1 Corinthians 6
Lawsuits Discouraged
1 Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?2 Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?3 Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?4 So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?5 I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,6 but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?
7 Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?8 On the contrary, you yourselves wrong and defraud. You do this even to your brethren.
9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor teffeminate, nor homosexuals,10 nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.11 Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
The Body Is the Lord's
12 All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.13 Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both of them. Yet the body is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body.14 Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!16 Or do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, "THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH."17 But the one who joins himself to the Lord is one spirit with Him. 18 Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body.19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?20 For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body.