KORINDRO I. 8
I. Femanga nibeʼe õ nadoe. II. Bõi taʼalani nawõda ba zi tola chõda.
1 I. Ba ba gõ nadoe andrõ, ba no taʼila, si so faʼaboto ba dõdõ ita fefoe. Famahocha waʼaboto ba dõdõ andrõ ba faʼomasi andrõ, ba fangaʼazõchi. (Hal. zin. 15, 29. Rom. 14, 19; 15, 1—3). 2 Na so zangoemaʼõ tõdõnia, so hadia ia zaboto ba dõdõnia, ba tenga si nangea faʼaboto ba dõdõ waʼaboto ba dõdõnia andrõ. (Gal. 6, 3). 3 Ba na so zangomasiʼõ Lowalangi, daʼõ zaboto ba dõdõ Lowalangi. (F. 13, 12. Gal. 4, 9). 4 Ba ba wemanga gõ nadoe andrõ, ba no taʼila, wa faja nadoe ba goeli danõ, awõ wa lõ Lowalangi, baero zi samboea andrõ. (F. 10, 19 b. t.). 5 Ba he w̃aʼae so nifotõi Lowalangi, he ba zoroego, ba he ba goeli danõ — oja sa Lowalangi ba ato zoʼaja — (Joh. 10, 34 b. t. Sin. 136, 2. 3) 6 ba chõda sa, ba ha samboea Lowalangi, Ama andrõ, ba zi otarai fefoe hadia ia, ba jaʼita, ba ba chõnia ita ba ha samõsa Zoʼaja, Jesoe Keriso, samaʼema fefoe hadia ia, ba jaʼita, ba moroi chõnia. (Mal. 2, 10. Rom. 11, 36). 7 Ba lõ dozi so waʼaboto ba dõdõ; so õsa, ba iroegi daʼe itegoe ira tõdõra ba nadoe andrõ, ba femanga gõ nadoe chõra, na laʼā, ba tõdõra andrõ, ba tetoetoe, me no sambõ faʼabeʼe. (F. 10, 27. 28. Rom. 14, 23).
8 Tenga femangada mbalazi, ba chõ Lowalangi; lõ tedooe waʼasõchida, na manga ita, ba lõ iʼambõsi ita, na lõ manga ita. (Rom. 14, 6. 17).
9 II. Ba mifaigi, fa bõi tobali fangalani sambõ faʼabeʼe wa no tola chõmi daʼõ. (F. 6, 12. Rom. 14, 13. Gal. 6, 13). 10 Na so zangila jaʼoegõ, na mangaʼõ ba nomo nadoe, jaʼoegõ andrõ, si no so faʼaboto ba dõdõ, ba hadia, ba lõ tefarooe dõdõnia, sambõ faʼabeʼe na ba wemange gõ nadoe andrõ? 11 Ba tobali famakiko zambõ faʼabeʼe waʼaboto ba dõdõ andrõ chõoe, famakiko dalifoesõ andrõ, si no bõrõ waʼamate Keriso andrõ. (Rom. 14, 15). 12 Ba na mosala ami, si manõ, ba dalifoesõ, ba no tetoetoe dõdõra, sambõ faʼabeʼe mibeʼe, ba chõ Keriso mosala ami. 13 Andrõ, na teʼala dalifoesõgoe, ba gõ andrõ, ba lõʼõ manõ oeʼā ndriwo, gõtõgõtõ waʼara, fa lõ oefobõrõ wangala ba dalifoesõgoe. (Rom. 14, 21).
1 Corinthians 8
1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.2 If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;3 but if any man loveth God, the same is known by him.4 Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.5 For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;6 yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.7 Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.8 But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.10 For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?11 For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.12 And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.13 Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.