الرسالة الأولى إلى المؤمنين في كورنتوس 8
1 وأما بشأن اللحم الذي يقدم للأصنام، فنحن نعلم أننا كلنا عندنا معرفة. لكن المعرفة تجعل الناس ينتفخون بالكبرياء، أما المحبة فتبني.2 فإن ظن واحد أنه يعرف شيئا، فهو في الحقيقة لا يعرف كما يجب.3 أما الله فيعرف من يحبه.4 إذن بشأن الأكل من اللحم الذي يقدم للأصنام: نحن نعلم أن الصنم ليس إلها له وجود في العالم. لا إله إلا الله.5 فإن كان في السماء أو على الأرض ما يزعم الناس أنهم آلهة، وما أكثر تلك الآلهة والأرباب!6 لكن ليس لنا إلا إله واحد، هو الأب خالق كل شيء، ونحن نحيا لأجله. ولنا سيد واحد، هو عيسى المسيح الذي بواسطته خلق الله كل شيء، وهو يعطينا الحياة.7 لكن ليس كل واحد يعرف هذا. فبعض الناس تعودوا على الأصنام، لدرجة أنهم لحد الآن عندما يأكلون من ذلك اللحم، يعتبرون أنه مقدم إلى صنم فعلا. ولأن ضميرهم ضعيف، يشعرون أنهم تنجسوا.8 إلا أن الطعام لا يقربنا إلى الله. فإن كنا نرفض أن نأكل لا ننقص في شيء. وإن كنا نأكل لا نزيد في شيء.9 لكن انتبهوا لئلا تكون حريتكم هذه سبب عثرة للضعيف.10 فإن كان واحد ضميره ضعيف، يراك أنت يا صاحب المعرفة، جالسا تأكل في معبد للأصنام، فإنه يتجرأ ويأكل من اللحم الذي يقدم للأصنام.11 فتكون معرفتك أنت هي السبب في أن يهلك هذا الشخص الضعيف، مع أنه أخوك وقد مات المسيح من أجله.12 وبما أنكم تخطئون إلى اخوتكم وتجرحون ضميرهم الضعيف، فأنتم تخطئون إلى المسيح.13 إذن إن كان الطعام يتسبب في أن يسقط أخي، فلن آكل اللحم أبدا لكي لا أجعل أخي يسقط.
1 Corinthians 8
1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.2 If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;3 but if any man loveth God, the same is known by him.4 Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.5 For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;6 yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.7 Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.8 But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.10 For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?11 For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.12 And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.13 Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.