previous next

1 JOHANNES 3

Partinandaan ni anak ni Naibata marimbang anak ni sibolis

1  Tonggor nasiam ma banggal ni holong ni uhur na binere ni Bapa in banta, gabe targoran do hita anak ni Naibata, anjaha in do hita tongon. Halani ai, lang itanda dunia on hita, halani seng itanda Ia. (Joh. 1:12, 13; 16:3.)

2  Nasiam hinaholongan, anak ni Naibata do hita nuan, anjaha seng talar ope, barang na gabe aha do hita; tapi ibotoh hita do, anggo dob talar Ia, usih ma hita songonSi, ai idahonta ma Ia, sonaha Ia sasintongni. (Rom 8:7; Kol. 3:4.)

3 Anjaha ganup, na marpangarapan sonin Bani, ipapansing ma dirini, songon Ia na pansing ai.

4 Ganup na manghorjahon dousa, panlanggar do ai homa bani titah, ai dousa, ai ma panlanggaron bani titah.

5 Ibotoh nasiam do, laho mambuat dousanta do Ia ase roh; seng adong dousa ibagas Ia. (Jes. 53:4, 5; 1 Ptr. 2:24.)

6 Ganup na marianan ibagas Ia, seng mardousa; ganup sipardousa lape ongga iidah Ia, anjaha itanda pe lang Ia. (Rom 6:14.)

7 Nasiam dakdanakku, ulang ma ipaoto-oto halak nasiam. Na manghorjahon hapintoran, ai do na pintor, songon Ia na pintor ai. (bd. 2:29.)

8 Halak sihorjahon dousa ai ma humbani sibolis, ai humbani mulani do mardousa sibolis in. Halani on do ase ipatalar Anak ni Naibata, ai ma laho mansedahon horja ni sibolis. (Joh. 8:44.)

9 Ganup, na dob tubuh humbani Naibata, seng mardousa, ai marianan do totap bani bonih ni ai. Seng tarbahensi mardousa, ai na dob tubuh do ia humbani Naibata. (ay. 5, 6, 18.)

10 Hunjon do boi tandaon anak ni Naibata pakon anak ni sibolis: Ganup na so manghorjahon hapintoran seng humbani Naibata ai, sonai homa na so marholong ni uhur bani hasomanni.

Holong do padiparhon hita hu hagoluhan, domdom mambahen totap ibagas hamateian


11 Ai on do barita na binogei nasiam humbani mulani, ase marsihaholongan hita. (Joh. 13:34.)

12 Ulang ma songon si Kain, na roh humbani na jahat ai, gabe ibunuh anggini. Aha do halani ase ibunuh ia? Halani jahat horjani, tapi horja ni anggini ai pintor. (1 Mus. 4:8.)

13 Ulang ma longang uhur nasiam, sanina, anggo idomdomi dunia on nasiam. (Mat. 5:11; Joh. 15:18, 19.)

14 Ibotoh hita do, na dob mandipar hita hun hamateian hu hagoluhan, halani holong uhurta bani hasoman. Na so parholong ni uhur, marianan do totap ibagas hamateian. (bd. 2:11; Joh. 5:24.)

15 Barang ise na mardomdom bani hasomanni, sibunuh jolma do ai, anjaha ibotoh nasiam do, na so marianan totap hagoluhan na sadokah ni dokahni bani sagala sibunuh jolma. (Mat. 5:21, 22.)

16 Hunjon do itanda hita holong ni uhur in, ai ma marhitei na binereni ai hosahNi manghophop hita. Hita pe patut do bereonta hosahta manghophop hasomanta. (Joh. 15:13.)

17 Anggo adong halak na bayak, anjaha iidah hurangan hasomanni, hape itutup labah ni uhurni dompaksi, ija ma boi totap marianan holong ni uhur ni Naibata ibagas ia? (bd. 4:20; 5 Mus. 15:7.)

18 Nasiam dakdanakku, ulang ma hatanta pakon dilahta manghaholongi, tapi marhitei pambahenan ma ampa hasintongan. (Jak. 1:22; 2:15 ps.)

Malas ni uhur na roh humbani tenger ni uhur bani Naibata


19 Hunjon ma botohonta, paboa humbani hasintongan hita, anjaha ipatenger hita uhurta i lobeini,

20 sanggah na manosal uhurta ibagas: Banggalan do Naibata humbani uhurta anjaha ibotoh haganup.

21 Nasiam hinaholongan, anggo seng isalahkon uhurta hita, marhinsah ni uhur do hita i lobei ni Naibata. (Rom 5:1, 2; Heb. 4:16.)

22 Anjaha barang aha pe ipangindo hita, jaloonta do hum Bani, halani iramothon hita titahNi, anjaha ihorjahon hita rosuh ni uhurNi. (Mrk. 11:24.)

23 Anjaha on do titahNi, ase porsaya hita bani Goran ni Anakni Jesus Kristus, anjaha marsihaholongan hita, songon na dob tinonahkonNi ai banta. (Joh. 6:29; 15:17.)
24 Halak na manramotkon titahNi, ai do na marianan ibagas Ia, anjaha Naibata ibagas ia. Anjaha hunjon do ibotoh hita, na dob marianan Ia ibagas hita, ai ma humbani Tonduy in, na dob binereNi banta. (bd. 4:13; Rom 8:9.)

1 John 3

1 (See what sort of love the Father has given to us: thatt we should be called God’s children – and indeedt we are!st For this reasont the world does not know us: because it did not know him.s2 Dear friends, we are God’s children now, and what we will bets has not yet been revealed. West know thatt whenevert itt is revealeds we will be like him, becauset we will see him just as he is.s

3 And everyone who has this hope focusedt on him purifiess himself, just as Jesust is pure).s
4 Everyone who practices sins also practices lawlessness;s indeed,t sin is lawlessness.5 And you know that Jesusts was revealed to take awayt sins, and in him there is no sin.6 Everyone who residest in him does not sin;ts everyone who sins has neither seen him nor known him.7 Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousnesss is righteous, just as Jesust is righteous.8 The one who practices sin is of the devil,s because the devil has been sinningt from the beginning. For this purposet the Son of God was revealed: to destroyt the works of the devil.9 Everyone who has been fatheredt by God does not practice sin,ts becauset God’st seedt resides in him, and thust he is not able to sin, because he has been fathered by God.

10 By thist the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness – the one who does not love his fellow Christiants – is not of God.

God Is Love, So We Must Love One Another

11 Fort this is the gospelt messaget that you have heard from the beginning: that we should love one another,s

12 not like Cains who was of the evil one and brutallyt murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
13 Therefore do not be surprised, brothers and sisters,t if the world hates you.s14 We know thatt we have crossed overts from death to lifes becauset we love our fellow Christians.ts The one who does not love remains in death.s15 Everyone who hates his fellow Christiant is a murderer,s and you know that no murderer has eternal life residingt in him.16 We have come to know love by this:t that Jesust laid downs his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.

17 But whoever has the world’s possessionsts and sees his fellow Christiant in need and shuts off his compassion against him, how can the love of Godts resides in such a person?s
18 Little children, let us not love with word or with tongue but in deed and truth.s19 And by thists we will know that we are of the truth and will convincet our consciencet in his presence,t20 thatt if our conscience condemnst us, thatt God is greater than our conscience and knows all things.21 Dear friends, if our conscience does not condemn us, we have confidence in the presence of God,22 andt whatever we ask we receive from him, becauset we keep his commandments and do the things that are pleasing to him.23 Nowt this is his commandment:ts that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gaves us the commandment.

24 And the person who keeps his commandments residests in God,t and Godt in him. Now by thist we know that Godt resides in us: by the Spirit he has given us.