previous next

EPISTOLA I DI S. GIOVANNI 3

I figli di Dio

1 VEDETE qual carità ci ha data il Padret, che noi siam chiamati figliuoli di Diot; perciò non ci conosce il mondo, perciocchè non ha conosciuto luit.
2 Diletti, ora siamo figliuoli di Diot, ma non è ancora apparito ciò che saremot; ma sappiamo che quando sarà apparito, saremo simili a luit; perciocchè noi lo vedremo come egli èt.

3 E chiunque ha questa speranza in lui si purifica, com'esso è purot.
4 Chiunque fa il peccato fa ancora la trasgressione della legge; e il peccato è la trasgressione della legget. 5 E voi sapete ch'egli è apparito, acciocchè togliesse via i nostri peccatit; e peccato alcuno non è in luit.

6 Chiunque dimora in lui non pecca; chiunque pecca non l'ha veduto, e non l'ha conosciutot.
7 Figlioletti, niuno vi seduca: chi opera la giustizia è giustot, siccome esso è giusto.

8 Chiunque fa il peccato, è dal Diavolot; poichè il Diavolo pecca dal principio; per questo è apparito il Figliuol di Dio, acciocchè disfaccia le opere del Diavolot.
9 Chiunque è nato da Dio, non fa peccatot; perciocchè il seme d'esso dimora in luit; e non può peccare, perciocchè è nato da Diot.

10 Per questo son manifesti i figliuoli di Dio, e i figliuoli del Diavolo; chiunque non opera la giustizia, e chi non ama il suo fratello, non è da Diot.
11 Perciocchè questo è l'annunzio, che voi avete udito dal principiot: che noi amiamo gli uni gli altrit. 12 E non facciamo come Caino, il quale era dal maligno; ed uccise il suo fratello; e per qual cagione l'uccise egli? perciocchè le opere sue erano malvage, e quelle del suo fratello giustet. 13 Non vi maravigliate, fratelli miei, se il mondo vi odiat. 14 Noi, perciocchè amiamo i fratelli, sappiamo che siamo stati trasportati dalla morte alla vita; chi non ama il fratello dimora nella mortet.

15 Chiunque odia il suo fratello, è micidialet; e voi sapete che alcun micidiale non ha la vita eterna dimorante in sèt.
16 In questo noi abbiam conosciuto l'amor di Dio; ch'esso ha posta l'anima sua per noit; ancora noi dobbiam porre le anime per i fratellit.

17 Ora, se alcuno ha de'~beni del mondot, e vede il suo fratello aver bisogno, e gli chiude le sue viscere, come dimora l'amor di Dio in luit?
18 Figlioletti miei, non amiamo di parola, nè della lingua; ma d'opera, e in veritàt. 19 E in questo conosciamo che noi siam della verità, ed accerteremo i cuori nostri nel suo cospetto. 20 Perciocchè, se il cuor nostro ci condannat, Iddio è pur maggiore del cuor nostro, e conosce ogni cosa. 21 Diletti, se il cuor nostro non ci condanna, noi abbiam confidanza dinanzi a Iddiot. 22 E qualunque cosa chiediamo, la riceviamo da luit; perciocchè osserviamo i suoi comandamenti, e facciamo le cose che gli son gratet. 23 E questo è il suo comandamento: che crediamo al nome del suo Figliuol Gesù Cristot, e ci amiamo gli uni gli altri, siccome egli ne ha dato il comandamentot. 24 E chi osserva i suoi comandamentit dimora in lui, ed egli in essot; e per questo conosciamo ch'egli dimora in noi, cioè: dallo Spirito che egli ci ha donatot.

1 John 3

1 (See what sort of love the Father has given to us: thatt we should be called God’s children – and indeedt we are!st For this reasont the world does not know us: because it did not know him.s2 Dear friends, we are God’s children now, and what we will bets has not yet been revealed. West know thatt whenevert itt is revealeds we will be like him, becauset we will see him just as he is.s

3 And everyone who has this hope focusedt on him purifiess himself, just as Jesust is pure).s
4 Everyone who practices sins also practices lawlessness;s indeed,t sin is lawlessness.5 And you know that Jesusts was revealed to take awayt sins, and in him there is no sin.6 Everyone who residest in him does not sin;ts everyone who sins has neither seen him nor known him.7 Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousnesss is righteous, just as Jesust is righteous.8 The one who practices sin is of the devil,s because the devil has been sinningt from the beginning. For this purposet the Son of God was revealed: to destroyt the works of the devil.9 Everyone who has been fatheredt by God does not practice sin,ts becauset God’st seedt resides in him, and thust he is not able to sin, because he has been fathered by God.

10 By thist the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness – the one who does not love his fellow Christiants – is not of God.

God Is Love, So We Must Love One Another

11 Fort this is the gospelt messaget that you have heard from the beginning: that we should love one another,s

12 not like Cains who was of the evil one and brutallyt murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.
13 Therefore do not be surprised, brothers and sisters,t if the world hates you.s14 We know thatt we have crossed overts from death to lifes becauset we love our fellow Christians.ts The one who does not love remains in death.s15 Everyone who hates his fellow Christiant is a murderer,s and you know that no murderer has eternal life residingt in him.16 We have come to know love by this:t that Jesust laid downs his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.

17 But whoever has the world’s possessionsts and sees his fellow Christiant in need and shuts off his compassion against him, how can the love of Godts resides in such a person?s
18 Little children, let us not love with word or with tongue but in deed and truth.s19 And by thists we will know that we are of the truth and will convincet our consciencet in his presence,t20 thatt if our conscience condemnst us, thatt God is greater than our conscience and knows all things.21 Dear friends, if our conscience does not condemn us, we have confidence in the presence of God,22 andt whatever we ask we receive from him, becauset we keep his commandments and do the things that are pleasing to him.23 Nowt this is his commandment:ts that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gaves us the commandment.

24 And the person who keeps his commandments residests in God,t and Godt in him. Now by thist we know that Godt resides in us: by the Spirit he has given us.