previous next

I YOHANE 5

Ku pfumela ku hlula misava

1 Un'wana ni un'wana loyi a pfumelaka leswaku Yesu hi yena Mesiya, ú tswariwile hi Xikwembu, kutani un'wana ni un'wana loyi a rhandzaka mutswari, ú rhandza ni mutswariwa wa kona. 2 Ndlela leyi hi tivaka ha yona leswaku hi rhandza vana va Xikwembu, hi loko hi rhandza Xikwembu ni ku yingisa milawu ya xona. 3 tHikuva ku rhandza Xikwembu, swi vula ku hlayisa milawu ya xona, naswona milawu leyi ya xona a yi tiki. 4 Xin'wana ni xin'wana lexi tswariweke hi Xikwembu, xi hlula misava, kutani ku hlula loku hlulaka misava i ku pfumela ka hina.

5 I mani loyi a hlulaka misava xana? Hi yena loyi a pfumelaka leswaku Yesu Kriste i N'wana wa Xikwembu!

Ta vumbhoni ehenhla ka N'wana


6 Yesu Kriste hi yena loyi a teke eka hina hi mati ya nkhuvulo wa yena, ni ngati ya ku dlawa ka yena; ku nga ri hi mati ntsena, kambe hi mati ni ngati. Kutani Moya i mbhoni ya swona, hikuva Moya i ntiyiso. 7 Ku ni timbhoni tinharhu: 8 Moya, mati ni ngati; kutani hi vunharhu bya swona swa twanana. 9 Loko hi amukela vumbhoni bya vanhu, a hi tiveni leswaku vumbhoni bya Xikwembu i byikulu ku tlula sweswo, hikuva vumbhoni bya Xikwembu hi lebyi xi byi humeseke ehenhla ka N'wana wa xona. 10 Loyi a pfumelaka eka N'wana wa Xikwembu, vumbhoni byi le ka yena. Loyi a nga pfumeriki Xikwembu, ú xi endlile muhembi, hikuva a nga pfumelanga vumbhoni lebyi Xikwembu xi byi humeseke ehenhla ka N'wana wa xona. 11 tKutani vumbhoni bya kona hi lebyi: Hileswaku Xikwembu xi hi nyikile vutomi lebyi nga heriki, ni leswaku vutomi lebyi byi le ka N'wana wa xona.

12 Loyi a nga ni N'wana, ú ni vutomi; loyi a nga riki na N'wana wa Xikwembu, a nga na vutomi.

Ta vutomi lebyi nga heriki


13 Timhaka leti, ndzi ti tsalele n'wina lava pfumelaka eka N'wana wa Xikwembu, mi ta tiva leswaku mi ni vutomi lebyi nga heriki. 14 Kutani ku tshemba loku hi nga na kona emahlweni ka Xikwembu, hileswaku loko hi kombela xilo xihi na xihi hilaha hi rhandzaka hakona, xa hi twa.

15 Kutani loko hi tiva leswaku xa hi twa eka hinkwaswo leswi hi swi kombelaka, ha tiva leswaku hi kumile leswi hi swi kombeleke eka xona.
16 Loko munhu a vona makwavo a ri karhi a endla xidyoho lexi nga yisiki eku feni, ú fanele ku khongela, kutani Xikwembu xi ta hanyisa makwavo loyi. Ndzi vulavula hi vanhu lava swidyoho swa vona swi nga yisiki eku feni. Kambe ku ni swidyoho leswi yisaka eku feni, kutani swona sweswo swi nge susiwi, hambi munhu a khongela.

17 Ku homboloka hinkwako i ku dyoha, kambe ku ni swidyoho leswi nga yisiki eku feni.
18 Ha swi tiva leswaku un'wana ni un'wana la tswariweke hi Xikwembu, a nga ha tshameli ku dyoha, hikuva ú hlayisiwa hi N'wana wa Xikwembu, kutani Lowo biha a nga n'wi khumbi.

19 Ha swi tiva leswaku hi va Xikwembu, ni leswaku misava hinkwayo yi le hansi ka matimba ya Lowo biha.

20 Naswona, ha swi tiva leswaku N'wana wa Xikwembu ú tile, ni leswaku ú hi nyikile ku twisisa, hi ta tiva yena loyi a nga wa ntiyiso; kutani hi hlangana ni Xikwembu lexi xa ntiyiso, loko hi hlangana ni N'wana wa xona Yesu Kriste. Hi xona hi xiviri xi nga Xikwembu xa ntiyiso, ni vutomi lebyi nga heriki.
21 Vana vanga, fularhelani swikwembu swa hava!

1 John 5

Overcoming the World

1 Whoever believes that Jesus is the tChrist is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.2 By this we know that we love the children of God, when we love God and observe His commandments.3 For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome.4 For whatever is born of God overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world-our faith.

5 Who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?6 This is the One who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.7 For there are three that testify:8 tthe Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement.9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that He has testified concerning His Son.10 The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son.11 And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.12 He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life.

This Is Written That You May Know

13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.14 This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us.15 And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him.

16 If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask and God will for him give life to those who commit sin not leading to death. There is a sin leading to death; I do not say that he should make request for this.17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.

18 We know that no one who is born of God sins; but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him.19 We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.20 And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.

21 Little children, guard yourselves from idols.