previous next

1 PETRO 1

Khomotšo mahlokong. Boikgetho

1 Petro Moapostola wa Jesu Kriste, o ngwalela bahlaolwa, bafaladi ba ba gašanego le dinaga tša Ponto, le Galatia, le Kapadotsia, le Asia, le Bithinia,

2 Ba go hlaolwa ka mo Modimo a tsebilego pele, le ka go kgethega ka Moya, ya ba ba ba kwago Jesu Kriste, ba fokelwa ka madi a gagwe.
Kgaugelo le khutšo a di fele di le tlela ka botlalo.
3 A go retwe Modimo Tatago Mong wa rena Jesu Kriste, wa go re tswala gape ka kgaugelo e kgolo ya gagwe, ra tla re ba ba kholofelo ye e phelago ka ge Jesu Kriste a tsogile bahung, 4 gore re je bohwa bjo bo sa bolego, bjo bo se nago senyalo, bjo bo sa onalego, bjo le boboleketšwego legodimong.

5 lena ba le lotegago ka maatla a Modimo ka tumelo, gore le fihlele phološo ye e lokišeditšwego go tlo utollwa lebakeng la bofelo.
6 Ke tšona le di thabelago, le le ba go hlokofatšwa lebakanyana ge go swanetše go ba bjalo, le le melekong ya mehutahuta; 7 e le gore go bonale go botega ga tumelo ya lena ya theko ye e fetago ya gauta ye e onalago le ge e lekotšwe ka mollo, gore tumelo ya lena e hwetšwe e ratega, e tumišega, e na le letago mohla wa ponagalo ya Jesu Kriste. 8 Ke yena yo le mo ratago le sešo la mmona, yo le mo dumelago le ge le sa mmone bjale, le mo hlalalela ka lethabo le le palago go bolelwa, le le nago le letago.

9 Gobane le šetše le swere se tumelo ya lena e lebago sona, phološo ya meoya ya lena.
10 Phološo yeo, baporofeta ba e nyakile ba e latiša ka menagano, bona ba ba porofetilego tša kgaugelo ye e tlilego ya diregela bolena. 11 Ba latišitše lebaka le Moya wa Kriste o le šupago o le mo go bona ge o ba sebela tša ditlhokofalo le tša letago le le tlogo di latela.

12 Ba utolletšwe, gore e be e se go itirela, gore e be e le go direla bolena ge ba bolela tše lena le di tsebišwago ke Ebangedi ka Moyamokgethwa wo o tšwago legodimong o romilwe, ya ba dilo tše Barongwa ba hlolegetšwego go nyarela go tšona.
13 Ke gona itlemeng matheka kgopolong ya lena, le phele le phafogile; mme kgaugelo ya mohla wa ponagalo ya Jesu Kriste le e holofele ka kholofelo ye e tletšego, 14 le be bana ba ba kwago, le lese go keka le tšela tša kgale tša dikganyogo tša mola le sa le ba go se tsebe. 15 Bang ba bakgethwa ka go etša Mokgethwa Eo a le biditšego; le be bakgethwa ditseleng tša lena ka moka.

16 Gobane go ngwadilwe gwa thwe: Bang ba bakgethwa, gobane nna ke e Mokgethwa.
17 Gomme ge yenaeo Mosebebemotho, e a ahlolago ka go ya ka modiro wa motho, ge le re “Tata wešo” le era yena, gona swarang tsela ya leeto la bophelo bja lena ka go mmoifa, 18 le tsebe gore, tseleng yeo ya lena ya lefela, ye le e tšerego go botataweno, ga la ka la hunollwa ka tše di felelago boka gauta le silifera, 19 Le hunolotšwe ka madi a theko e kgolo a Kriste, a yena Kwana e se nago senyalo le bosodi. 20 Ke yena a bego a tsebja mola lefase le sešo la thewa, a tla a bonala mehleng ya bofelo ka baka la lena,

21 Lena ba le dumetšego Modimo ka yena yo Modimo a mo tsošitšego bahung, a mo nea borena gore tumelo ya lena e tle e be go holofela Modimo.
22 Tiišang go ratana ka pelotshekegi, ka ge dipelo tša lena di hlatswitšwe ke go kwa therešo ka Moya o išago leratanong le le se nago bomenetša, 23 gobane le ba ba tswetšwego gape ka peu e sego yela e senyegago, e le peu ye e sa senyegego ya lentšu la Modimo le le phelago, le le tlogo dula le le gona neng le neng. 24 Gobane nama ka moka e bjalo ka bjang, botse bjohle bja yona bo ka letšoba la naga. Bjang bo a omelela, letšoba le a pona. 25 Gomme lentšu la Morena le eme neng le eng. Ke lona lentšu le le le boditšwego ka Ebangedi.

1 PETER 1

1 From Peter, an apostle of Jesus Christ.
To God's people who are scattered like foreigners in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia.

2 God the Father decided to choose you as his people, and his Spirit has made you holy. You have obeyed Jesus Christ and are sprinkled with his blood.t
I pray that God will be kind to you and will keep on giving you peace!

A Real Reason for Hope


3 Praise God, the Father of our Lord Jesus Christ. God is so good, and by raising Jesus from death, he has given us new life and a hope that lives on.

4 t God has something stored up for you in heaven, where it will never decay or be ruined or disappear.
5 You have faith in God, whose power will protect you until the last day.t Then he will save you, just as he has always planned to do. 6 On that day you will be glad, even if you have to go through many hard trials for a while.

7 t Your faith will be like gold that has been tested in a fire. And these trials will prove that your faith is worth much more than gold that can be destroyed. They will show that you will be given praise and honor and glory when Jesus Christ returns.
8 You have never seen Jesus, and you don't see him now. But still you love him and have faith in him, and no words can tell how glad and happy

9 you are to be saved. This is why you have faith.
10 Some prophets told how God would treat you with undeserved grace, and they searched hard to find out more about the way you would be saved. 11 The Spirit of Christ was in them and was telling them how Christ would suffer and would then be given great honor. So they searched to find out exactly who Christ would be and when this would happen.

12 But they were told that they were serving you and not themselves. They preached to you by the power of the Holy Spirit, who was sent from heaven. And their message was only for you, even though angels would like to know more about it.

Chosen To Live //a Holy Life


13 Be alert and think straight. Put all your hope in how God will treat you with undeserved grace when Jesus Christ appears. 14 Behave like obedient children. Don't let your lives be controlled by your desires, as they used to be. 15 Always live as God's holy people should, because God is the one who chose you, and he is holy.

16 t That's why the Scriptures say, “I am the holy God, and you must be holy too.”
17 You say that God is your Father, but God doesn't have favorites! He judges all people by what they do. So you must honor God while you live as strangers here on earth. 18 You were rescuedt from the useless way of life you learned from your ancestors. But you know you were not rescued by such things as silver or gold that don't last forever. 19 t You were rescued by the precious blood of Christ, that spotless and innocent lamb. 20 Christ was chosen even before the world was created, but because of you, he did not come until these last days.

21 And when he did come, it was to lead you to have faith in God, who raised him from death and honored him in a glorious way. This is why you have put your faith and hope in God.
22 You obeyed the truth, t and your souls were made pure. Now you sincerely love each other. But you must keep on loving with all your heart. 23 Do this because God has given you new birth by his message that lives on forever.

24 t The Scriptures say,
“Humans wither like grass,
and their glory fades
like wild flowers.
Grass dries up,
and flowers fall
to the ground.

25 But what the Lord has said
will stand forever.”
Our good news to you is what the Lord has said.