previous next

彼得前書 1

問候

1 耶穌基督的使徒彼得寫信給那分散在本都加拉太加帕多家亞細亞庇推尼寄居的, 2 就是照父上帝的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們。

活的盼望

3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父上帝!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望, 4 可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。 5 你們這因信蒙上帝能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。 6 因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁, 7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。 8 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂; 9 並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。

10 論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察, 11 就是考察在他們心裏基督的靈,預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指著甚麼時候,並怎樣的時候。 12 他們得了啟示,知道他們所傳講t的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。

應當過聖潔的生活

13 所以要約束你們的心t,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。 14 你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。 15 那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。 16 因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」

17 你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, 18 知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物, 19 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。 20 基督在創世以前是預先被上帝知道的,卻在這末世才為你們顯現。 21 你們也因著他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的上帝,叫你們的信心和盼望都在於上帝。

22 你們既因順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裏t彼此切實相愛。 23 你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著上帝活潑常存的道。 24 因為 凡有血氣的,盡都如草; 他的美榮都像草上的花。 草必枯乾,花必凋謝;

25 惟有主的道是永存的。 所傳給你們的福音就是這道。

1 Peter 1

Salutation

1 From Peter,t an apostle of Jesus Christ, to those temporarily residingt abroadt (in Pontus, Galatia, Cappadocia, the province of Asia,t and Bithynia) who are chosent

2 according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprinklings with Jesus Christ’s blood. May grace and peace be yours in full measure!t

New Birth to Joy and Holiness

3 Blessed bet the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,4 that is,t intot an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,5 who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.6 This brings you great joy,t although you may have to sufferst for a short time in various trials.7 Such trials show the proven character of your faith,ts which is much more valuable than gold – gold that is tested by fire, even though it is passing awayt – and will bring praiset and glory and honor when Jesus Christ is revealed.t8 Yout have not seen him, but you love him. Yout do not see him now but you believe in him, and so you rejoicet with an indescribable and glorioust joy,

9 because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.
10 Concerning this salvation,t the prophetss who predicted the grace that would come to yout searched and investigated carefully.11 They probedt into what person or timets the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christt and his subsequent glory.t

12 They were shownt that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven – things angels long to catch a glimpse of.
13 Therefore, get your minds ready for actiont by being fully sober, and set your hopet completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed.t14 Like obedient children, do not comply witht the evil urges you used to follow in your ignorance,t15 but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,16 for it is written, “You shall be holy, because I am holy.”s17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one’s work, live out the time of your temporary residence heret in reverence.18 You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed – not by perishable things like silver or gold,19 but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.20 He was foreknownt before the foundation of the world butt was manifested in these last timest for your sake.

21 Through him you now trustst in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
22 You have purifiedt your souls by obeying the truths in order to show sincere mutual love.t Sot love one another earnestly from a pure heart.s23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.

24 For
all fleshsis like grass
and all its glory like the flower of the grass;t
the grass withers and the flower falls off,

25 but the word of the Lordsendures forever.s
And this is the word that was proclaimed to you.