previous next

彼得前书 2

活石和圣洁的国度

1 所以,你们要脱去一切恶毒、一切诡诈、伪善、嫉妒,以及一切的诽谤,2 要像刚出生的婴孩一样,爱慕那纯净的话语之奶,好使你们藉着它成长,以至于救恩t3 因为你们尝过主仁慈的滋味。t4 你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——5 你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇t,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,

6 因为经上记着:
“看哪,我在锡安放一块
蒙拣选的、珍贵的房角石,
信靠他的人绝不至于蒙羞。”t

7 这样,对你们信的人来说,他是尊贵的;但是对那些不信的人来说,却是
“工匠所弃绝的石头,
它已经成了房角的头块石头。”t

8 并且是
“一块绊脚的石头,
使人绊倒的磐石。”t
他们绊倒是因为不肯信从这话语,而这也是被预定的。

9 但你们属于蒙拣选的族类t、君王的祭司t体系、
圣洁的国度t,是属神的t子民t
为要使你们宣扬曾召唤你们的那一位的美德t——
他召唤你们出黑暗,入他奇妙的光明。

10 你们从前不是子民,
但如今却是神的子民;
从前没有蒙怜悯,
但如今却蒙了怜悯。

要有好品行

11 各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。12 你们在外邦人中,要有良好的品行;这样,当他们诽谤你们是作恶之人的时候,因看到你们美好的行为,就在神t临到t的日子荣耀神。

13 为了主的缘故,你们要服从人的一切制度;无论是在上的君王,14 或是他所委派来惩恶赏善的那些官员t15 因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。16 做为自由人,你们不可拿自由当做恶事的借口,却要做神的奴仆。17 你们应当尊重所有的人,爱弟兄姐妹,敬畏神,尊重君王。

奴仆服从主人

18 你们做家仆的,应当以完全敬畏的心服从主人;不仅要服从善良温和的,就是乖僻的,也要服从。19 因为人如果为了在神面前良心的缘故,在不公正的苦害中忍受忧患,这是可称赞的;20 就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。

21 原来你们是为此蒙召的,
因为基督也为你们受了苦害,
给你们留下了榜样,
好让你们追随他的脚踪。

22 他没有犯过罪,
在他口中也找不出诡诈;t

23 他被辱骂的时候,不还口;
受苦害的时候,不说威吓的话,
而是把自己交托给以公义施行审判的那一位。

24 他在木头上,以自己的身体亲自担当了我们的罪孽,
好使我们既然向罪而死,
就能向义而活;
因他受的鞭伤,你们得了痊愈。t

25 要知道,你们从前像是迷失的羊,t
但现在却回到了
你们灵魂t的牧人和监督的身旁。

1 Peter 2

1 So get rid oft all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.2 Andt yearnt like newborn infants for pure, spiritual milk,t so that by it you may grow up tot salvation,s

3 if you have experiencedtthe Lord’s kindness.s

A Living Stone, a Chosen People

4 So as you come to him,t a living stone rejected by men butt chosen and pricelesst in God’s sight,5 you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offert spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.6 For it sayst in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone,tand whoever believestin himtwill nevertbe put to shame.”s7 So you who believe seet his value,t but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become thetcornerstone,s8 and a stumbling-stonetand a rock to trip over.s They stumblet because they disobey the word, as they were destined to do.t9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtuess of the one who called you out of darkness into his marvelous light.

10 Yout once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy,s but now you have received mercy.
11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,

12 and maintain good conductt among the non-Christians,t so that thought they now malign you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God when he appears.t

Submission to Authorities

13 Be subject to every human institutiont for the Lord’s sake, whether to a king as supreme14 or to governors as those he commissionst to punish wrongdoers and praiset those who do good.15 For God wants yout to silence the ignorance of foolish people by doing good.16 Livet as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God’s slaves.ts

17 Honor all people, love the family of believers,t fear God, honor the king.
18 Slaves,t be subjectt to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse.19 For this finds God’s favor,t if because of conscience toward Godst someone endures hardships in suffering unjustly.20 For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God.t21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.22 Hetcommitted no sin nor was deceit found in his mouth.s23 When he was maligned, het did not answer back; when he suffered, he threatenedt no retaliation,s but committed himself to Godt who judges justly.24 Hethimself bore our sinss in his body on the tree, that we may cease from sinningt and live for righteousness. By histwoundstyou were healed.s

25 For you were going astray like sheeps but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.