previous next

1 PETRUS 3

Sipaingot tu na mardongan saripe 1-7.

Lambok ni roha do siparangehononhon 8-17.

Tuhanta Jesus, na manaon na porsuk, do sitiruon 18-22.

1 Songon i ma angka parompuan: Unduk ma nasida maradophon angka harajaanna be; asa molo so porsea deba di Hata i, gabe meol rohanasida, binahen ni parange ni parompuan i, so pola mardongan hata, t 2 molo dibereng nasida parangemuna na bontor, na marhatahuton. 3 Unang ma dipajagarjagar rupana sian duru, marhitehite na mandandani obuk manang marpangkean sere manang na mamangkemangke. t 4 Alai jolma parbagasan na buni, na tongtong martondi na lambok jala na dame, i do na arga dietong Debata. t 5 I do najolo pangkean ni angka parompuan na badia i, angka na mangkirim tu Debata; unduk do rohanasida maradophon harajaanna. 6 Songon si Sara, dioloi do si Abraham, digoar do ibana tuan. Na gabe angka boruna do hamu, molo diula hamu na denggan, so mabiar mida songgotsonggot. t

7 Angka baoa pe songon i ma; marroha ma hamu mangangkupi nasida, ala pardaging na gumale do ina i. Sangap ma bahen hamu nasida, ala dohot do nasida dongan panean di asiasi hangoluan, asa unang tarambat tangiangmuna. t
II.
8 Angkup ni i, saroha ma hamu saluhutna, sapangkilaan, angka na marholong ni roha di dongan, na marasi ni roha, na serep! 9 Unang ma baloshon hamu na jat alo ni na jat, panginsahion alo ni panginsahion; lam mamasumasu ma hamu, ai naeng teanonmuna do pasupasu, umbahen na tarjou hamu. t 10 Ai “na holong roha di hosana jala na giot marnida ari na sonang, dipasohot ma dilana sian na roa, nang bibirna, asa unang dihatahon ansiansi.” t 11 “Dipasiding ma hajahaton diulahon ma na denggan; dilului ma dame, i ma dieahi!” 12 “Ai tu angka parroha na tigor do mata ni Tuhan; jala tu angka pangidoannasida do pinggolna; alai bohi ni Tuhan i do alo ni angka sibahen na jat!” 13 Jala ise do na manjahati hamu, molo diringkoti hamu na denggan! 14 Alai molo tung tumaon na porsuk hamu, ala ni hatigoran, na martua do hamu disi. Unang ma gaor rohamuna, bahenon ni biar ni roha mida nasida! t 15 Alai parbadiai hamu ma Kristus, Tuhan i, di bagasan rohamuna; tongtong ma hobas, mangalusi ganup na manungkun hamu taringot tu na hinirim ni rohamuna; alai mardongan lambok ni roha ma dohot biar! t 16 Unang ma pola marlobok taroktokmuna, asa tarila nasida na manuhasnuhasi hamu, angka na manginsahi parangemuna na denggan, na di bagasan Kristus i. t

17 Ai tagonan do, hamu manaon haporsuhon ala ni ulaon na denggan, molo tung i lomo ni roha ni Debata; unang ma ala ni ulaon na roa! t
III.
18 Ai dohot do Kristus mate sahali ala ni angka dosa, na tigor i humongkop angka pargeduk, asa ditogihon hita tu Debata; na tarbunu do ia dagingna, alai dipangolu do anggo tondina. t 19 Di bagasan tondi i do Ibana laho marjamita tu angka tondi na di bagasan hurungan i, t 20 angka na so mangoloi najolo, di na maimaima lambas ni roha ni Debata, uju di angka ari ni si Noak, di na pinaulina parau na gabe haluaan ni na otik i, i ma na ualu halak, marhitehite aek i. t 21 I do tudosan ni pandidion i, na paluahon hamu nuaeng; ndada songon na mambolongkon na rotak sian pamatang, alai na tapangido do disi tu Debata panggora ni roha, na so olo manolsoli be, hinorhon ni haheheon ni Jesus Kristus. t 22 Di siamun ni Debata do Ibana, dung laho tu banua ginjang, gabe marunduk do tu Ibana angka surusuruan, angka gomgoman dohot angka hagogoon. t

1 Peter 3

Wives and Husbands

1 In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then,t even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,t2 when they see your pure and reverent conduct.t3 Let yourt beautyt not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelryt or fine clothes –4 but the inner persont of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.5 For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands,6 like Sarah who obeyedt Abraham, calling him lord. You become her childrent when you do what is good and have no fear in doing so.t

7 Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partnerst and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.t

Suffering for Doing Good

8 Finally, all of you be harmonious,t sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.9 Do not return evil for evil or insult for insult, but instead blesst otherst because you were called to inherit a blessing.

10 For
the one who wants to love life and see good days must keepthis tongue from evil and his lips from uttering deceit.

11 And he must turn away from evil and do good;
he must seek peace and pursue it.

12 For the eyes of the Lord aretupon the righteous and his ears are open to their prayer.
But the Lord’s face is against those who do evil.s
13 Fort who is going to harm you if you are devoted to what is good?14 But in fact, if you happen to suffers for doing what is right,t you are blessed. But do not be terrified of themtor be shaken.s15 But set Christs apartt as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess.t16 Yet do it with courtesy and respect,t keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you.t

17 For it is better to suffer for doing good, if God wills it,t than for doing evil.

18 s Because Christ also suffereds once for sins,
the just for the unjust,s
to bring you to God,
by being put to death in the flesh
butt by being made alive in the spirit.s

19 In itt he went and preached to the spirits in prison,s
20 after they were disobedient long agot when God patiently waitedt in the days of Noah as an ark was being constructed. In the arkt a few, that is eight souls, were delivered through water.21 And this prefigured baptism, which now saves yout – not the washing off of physical dirtt but the pledget of a good conscience to God – through the resurrection of Jesus Christ,

22 who went into heaven and is at the right hand of Godt with angels and authorities and powers subject to him.t