1 PETER 3
Banŭh ngga Sawŭn
1 t Simŭnŭ gŭh angān adi mbŭh banan dŭh siŭn dŭh an nundok di banŭh ngan, isa kambŭi agi so ngara adi dŭh sabah di pinganang Tapa, gaya pimudip ngan bisa tarik ngara da sabah. Dŭhsah angān nang ani ani di ngara, 2 sabab ngara bisa kiris aran pimudip ngan adi bisig buang stabi di Tapa. 3 t Dŭhnyah bisangan di kayuh adi tungang dog kiris yŭn pinyiramus ngan, mun udat ubok, pimakai mas, puan kah piraka adi angān nēn. 4 Pinyiramus ngan inŭh patut so tura ka darŭm, pimudip adi dŭh bidudu buang adi duduh. Pinyiramus adi mun anŭ tan tui, ka mbŭh brega dŭ di batŭh Tapa. 5 Amai jah-i, bara dayung adi nyambah Tapa, adi na pingarap-i di Tapa ari ngudat adŭp-i ngga atin nundok di banŭh.
6 t Mun anŭ gŭh Sarah; ayŭh dingah pinganang Abraham ka kadŭn ayŭh tuan-i. Madin angān mbŭh bara anak dayung Sarah kambŭi angān ndai pingandai kana ka dŭh taru di tadŭ kayuh.
7 t Simŭnŭ gŭh angān adi mbŭh sawan, dŭh siŭn dŭh an mirati sawŭn ngan adi taŭn rumuh dŭ so angān adi dari. Stabi di ngara, sabab ngara re sua gŭh ngga angān kambat pimudip adi pinganggen so Tapa. Ndai simŭnŭ, isa kayuh dŭh mito simayang ngan.Sangsara Sitagar Pingandai adi Batur
8 Sikasŭn-i, sopŭrŭg ngan dŭh siŭn dŭh an ndi atin; rindu buang mandis ngga dingan ngan ngga atin tŭkŭn, keya ka bijurud. 9 Dŭhnyah maras arap ngga arap, puan kah maras pangu ngga pangu; pak maras ngga berkat, sabab berkat inŭh adi Tapa bijanji an nggen di angān di andu Ayŭh bagan angān.
10 t Sak adi nang Surat-kudus,
“Kambŭi angān raan pirami adŭp ngan
ka raan kiris tipuh adi kana,
angān dŭh siŭn piruah pinganang adi arap,
buang dŭh tia kadong daya.
11 Angān dŭh siŭn dŭh pasan pingandai arap ka ndai pingandai kana;
angān dŭh siŭn dŭh an gruwŭn damai ngga siabo atin ngan.
12 Amai Tuhan nguan daya adi tŭnggŭn
buang dingah dua ngara;
pak Ayŭh rawan daya adi ndai arap.”
13 Asi re kandam angān kambŭi angān graŭh an ndai kayuh kana? 14 t t Pak sunggu angān patut kinyam sangsara bait kani sitagar pingandai kana ngan, Tapa re mandis ngga angān! Dŭhnyah taru tadŭ tadŭ daya, ka dŭhnyah susah. 15 Pak stabi di Kristus darŭm atin ngan, ka kibās Ayŭh nimun Tuhan. Ari sidia nggen pinyinam di tadŭ daya adi mite angān kidaan rati pingarap adi angān biyŭn. 16 Pak nam ngara ngga duduh ngga stabi. Bada pikir-kira atin ngan bisig, isa kan angān dog pimangŭh, ngara adi kinarap urah-rakah ngan adi kana adi tunda Kristus, re mangŭh ngarun kayuh adi adŭp ngara ko nang. 17 Amai kana dŭ inŭh nŭŭh sangsara sitagar pingandai kana, kambŭi-i pinyiraan Tapa, so nŭŭh ndai pingandai arap. 18 Amai Kristus kabŭs ndi sidah yŭn adu adu ngga ngarun daya adi bidosa. Ayŭh dŭh biyŭn sarah pak kabŭs yŭn daya adi sarah, siŭn-I dapŭd nguru angān ka Tapa. Ayŭh dog ukum kabŭs nunda ka gaya pŭrŭng, pak dog kudip nunda ka gaya roh; 19 ka darŭm roh Ayŭh di nyuse agah so Tapa di roh roh adi dog jer, 20 t anŭ inŭh roh roh daya adi dŭh tunda pinganang Tapa di andu Ayŭh kajŭn ngga sabar di tipuh Noah ndai batra-i. Ngara adi darŭm batra, kaŭs-i mai naan, ka dog nyiramat da piin uba anŭ, 21 adi taŭn tandā pinatŭng baptisa adi nyiramat angān madin. Baptisa ati dŭh-i ngga ngu pŭrŭng ganan so kais rŭnŭk, pak-i janji ngan ka Tapa adi dog ndai so pikir-kira atin adi kana. Baptisa ati nyiramat angān so ka pinyimakat Jesus Kristus so kabŭs, 22 adi mbŭh di ka shorga ka mbŭh tura ka tauh Tapa, mritah sopŭrŭg malaikat, pinguasa ka pinyibake di rangit.
1 Peter 3
Wives and Husbands
1 In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then,t even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,t2 when they see your pure and reverent conduct.t3 Let yourt beautyt not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelryt or fine clothes –4 but the inner persont of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.5 For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands,6 like Sarah who obeyedt Abraham, calling him lord. You become her childrent when you do what is good and have no fear in doing so.t
7 Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partnerst and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.t
Suffering for Doing Good
8 Finally, all of you be harmonious,t sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.9 Do not return evil for evil or insult for insult, but instead blesst otherst because you were called to inherit a blessing.
10 For
the one who wants to love life and see good days must keepthis tongue from evil and his lips from uttering deceit.
11 And he must turn away from evil and do good;
he must seek peace and pursue it.
12 For the eyes of the Lord aretupon the righteous and his ears are open to their prayer.
But the Lord’s face is against those who do evil.s
13 Fort who is going to harm you if you are devoted to what is good?14 But in fact, if you happen to suffers for doing what is right,t you are blessed. But do not be terrified of themtor be shaken.s15 But set Christs apartt as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess.t16 Yet do it with courtesy and respect,t keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you.t
17 For it is better to suffer for doing good, if God wills it,t than for doing evil.
18 s Because Christ also suffereds once for sins,
the just for the unjust,s
to bring you to God,
by being put to death in the flesh
butt by being made alive in the spirit.s
19 In itt he went and preached to the spirits in prison,s
20 after they were disobedient long agot when God patiently waitedt in the days of Noah as an ark was being constructed. In the arkt a few, that is eight souls, were delivered through water.21 And this prefigured baptism, which now saves yout – not the washing off of physical dirtt but the pledget of a good conscience to God – through the resurrection of Jesus Christ,
22 who went into heaven and is at the right hand of Godt with angels and authorities and powers subject to him.t