1 Peter 4
1 Bada Christec guregatic suffritu vkan duenaz gueroz haraguian, çuec-ere pensatze hunez beraz harma çaitezte, nola haraguian suffritu duena bekatutaric cessatu den,2 Guehiagoric ez guiçonén guthicién araura, baina Iaincoaren vorondatearen araura goitico haraguian den demborán vici dençat.3 Ecen asco içateco çaicu ceren gure vicico dembora iraganean Gentilén vorondatea complitu dugun, conuersatzen guenduenean insolentiétan, guthiciétan, hordiqueriétan, gormandicétan, edatétan, eta idolatria abominablétan.4 Halacotz bere buruäc estranger iruditzen çaizté dissolutionezco insolentia berera hequin laster eguiten eztuçuenean, çuec gaitzerraiten çaituztela.5 Ceinéc contu rendaturen baitraucate vicién eta hilén iugeatzeco prest dagoenari.6 Ecen hunetacotz hiley-ere euangelizatu içan çaye: condemna litecençat guiçonén arauez, haraguiz: eta vici liraden Iaincoaren arauez spirituz.7 Bada gauça gucién fina hurbiltzen da. Çareten beraz sobre eta iratzarri othoitz eguitera:8 Eta gauça gucién gainetic çuen artean charitate affectionezcoa duçuelaric: ecen charitateac estaliren du bekatuén anhitztassuna.9 Çareten elkarren ostatuz recebiçale, murmurationeric gabe.10 Batbederac dohaina recebitu duenaren arauez bercey administra biecé, Iaincoaren anhitz aldezco gratiaren dispensaçale onéc beçala.11 Baldin norbeit minço bada, minça bedi Iaincoaren hitzéz beçala: baldin norbeit administratzen ari bada, administra beça Iaincoac administratzen duen puissançaren araura: gauça gucietan glorifica dadinçat Iaincoa Iesus Christez, ceini gloria eta indar secula seculacotz. Amen.12 Gucizco maiteác, ezteçaçuela estranio eriden, labean beçala çaretenean çuen phorogatzeagatic, cerbait gauça vste gaberic ethorten balitzeiçue beçala:13 Aitzitic Christen afflictionetan communicatzen duçuen becembatean, aleguera çaitezte: haren gloriaren reuelationean-ere, atseguin hartzen duçuela aleguera çaiteztençát.15 Bada çuetaric nehor eztadila affligi guicerhaile, edo ohoin, edo gaizquiguile, edo berceren onén guthicioso beçala:16 Baina baldin Christino beçala affligitzen bada etzayola laido, aitzitic glorifica beça Iaincoa alde harçaz.17 Ecen ordu da has dadin iugemendua Iaincoaren etchetic: eta baldin lehenic gureganic hatsen bada, ceric içanen da Iaincoaren Euangelioa obeditzen eztutenén fina?18 Eta baldin iustoa nequez saluatzen bada, infidela eta bekatorea non comparituren da?19 Halacotz bada Iaincoaren vorondatez affligitzen diradenéc, creaçale fidelari beçala bere arimác gommenda bietzote vngui eguinéz.
1 Peter 4
1 So, since Christ suffereds in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,s2 in that he spends the rest of his timet on earth concerned about the will of God and not human desires.3 For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christianst desire.t You lived thent in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts,t and wanton idolatries.t4 Sot they are astonishedt when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.t5 They will face a reckoning beforet Jesus Christt who stands ready to judge the living and the dead.
6 Now it was for this very purposet that the gospel was preached to those who are now dead,s so that thought they were judged in the flesht by human standardst they may live spirituallyt by God’s standards.t
Service, Suffering, and Judgment
7 For the culmination of all things is near. So be self-controlled and sober-minded for the sake of prayer.t8 Above all keept your love for one another fervent,t because love covers a multitude of sins.s9 Show hospitalityt to one another without complaining.10 Just as each one has received a gift, use it to serve one anothert as good stewards of the varied grace of God.
11 Whoever speaks, let it be witht God’s words.t Whoever serves, do so with the strengtht that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belongt the glory and the power forever and ever. Amen.
12 Dear friends, do not be astonishedt that a trial by fire is occurring among you,t as though something strange were happening to you.13 But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealedt you may also rejoice and be glad.t14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory,s who is the Spirit of God,trestss on you.15 But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.t16 But if you suffer as a Christian,t do not be ashamed, but glorifyt God that you bear such a name.t17 For it is time for judgment to begin, starting with the houset of God. And if it starts with us, what will be the fatet of those who are disobedient to the gospel of God?18 And if the righteous are barely saved, what will become oftthe ungodly and sinners?ts
19 So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.t