previous next

彼得前书 4

要有受苦的心志

1 基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己,2 好叫你们不再随从人的私慾,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。3 因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私慾、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。4 他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。5 他们必要向那位预备要审判活人死人的主交帐。6 因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。
按照恩赐彼此服事
7 万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。8 最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。9 你们要互相接待,不发怨言。10 你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。11 讲道的,应当按着 神的圣言讲;服事的,应当按着 神所赐的力量服事,为要在一切事上,使 神藉耶稣基督得荣耀。荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。
为基督受苦的有福了
12 亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好像是遭遇非常的事,13 倒要欢喜,因为你们既然在基督的受苦上有分,就在他荣耀显现的时候,可以欢喜快乐。14 你们要是为基督的名受辱骂,就有福了!因为 神荣耀的灵,住在你们身上。15 你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。16 如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要藉着这名字荣耀 神。17 因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢?18 “如果义人仅仅得救,
不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?”
19 所以那顺着 神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交讬那信实的创造者。

1 Peter 4

1 So, since Christ suffereds in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,s2 in that he spends the rest of his timet on earth concerned about the will of God and not human desires.3 For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christianst desire.t You lived thent in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts,t and wanton idolatries.t4 Sot they are astonishedt when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.t5 They will face a reckoning beforet Jesus Christt who stands ready to judge the living and the dead.

6 Now it was for this very purposet that the gospel was preached to those who are now dead,s so that thought they were judged in the flesht by human standardst they may live spirituallyt by God’s standards.t

Service, Suffering, and Judgment

7 For the culmination of all things is near. So be self-controlled and sober-minded for the sake of prayer.t8 Above all keept your love for one another fervent,t because love covers a multitude of sins.s9 Show hospitalityt to one another without complaining.10 Just as each one has received a gift, use it to serve one anothert as good stewards of the varied grace of God.

11 Whoever speaks, let it be witht God’s words.t Whoever serves, do so with the strengtht that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belongt the glory and the power forever and ever. Amen.
12 Dear friends, do not be astonishedt that a trial by fire is occurring among you,t as though something strange were happening to you.13 But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealedt you may also rejoice and be glad.t14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory,s who is the Spirit of God,trestss on you.15 But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.t16 But if you suffer as a Christian,t do not be ashamed, but glorifyt God that you bear such a name.t17 For it is time for judgment to begin, starting with the houset of God. And if it starts with us, what will be the fatet of those who are disobedient to the gospel of God?18 And if the righteous are barely saved, what will become oftthe ungodly and sinners?ts

19 So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.t