previous next

1 PITRUS 4

Kaayagan bagu

1 Nga i Kristus naimbolo', akau pana musiti' mangikang noyo ra pamaguangan min am tumilu kau Riso. Nga ulun ondo' naimbolo' noyo, mininggalur io bo ra tula. 2 Gagaya' kano ra kasagaan ri Aki Kapuuno' buoi ru kaayagan min am pai' noyo bayaa' kinibit ru guang min. 3 Paat ragili, kaayagan min koson niak ra ulun ondo' kalo poyo makaulig ra Tuhan. Kalo noyo moonsoi kiralan ru kaayagan min: Minaya' kau ra guang mansasawa', mangagauk, magiginum ra majanjayan saboi mokoondo' baal makauyuyu' masauk am poyo siminamba kau ra sinungkalalaing ondo' kasisangin ru Tuhan. 4 Kaa' raino maliangan bagu ulun ondo' kalo mangintopot ra Tuhan ra kalo bo maya' kau ra jajou nilo. Ginio nai puun ra ilo magasab bo ramuyun. 5 Kaa' tauli no, ilo galama' mampataam ri Aki Kapuuno' intor ra binaal nilai, nga nakatampos Io noyo mangakim ra ulun naayag am poyo ulun namagatoi rali.

6 Ginio nga ra Tanou Moonsoi ti pinabala' ra ulun namagatoi rali niayuk. Kabalu' pana ra inakim ilo ri Aki Kapuuno' paat ilo naayag koson itakau ngai', kaa' bayagon ilo niak ru Ambiluo ri Aki Kapuuno' sumugut ra kasagaan Nano.

Alungi' min taak ri Aki Kapuuno'


7 Nga ra pumupusan ru tana' ti mamaar noyo sumuku', pagilalai' am pantataan guang, maa' raginio makapakiasi' kau bagu. 8 Kaa' kasaa' tojojo ti, tagami' noyo toojo rondo' am bokon, nga intor raginio tula minno ra masuang ampunon noyo ri Aki Kapuuno'. 9 Apuo' noyo rondo' am bokon giu' ra baloi minno ra kalo mamarui. 10 Akau sigagama' inanian noyo ra nansalinut taak intor ri Aki Kapuuno'. Nga raginio, alungi' toojo taak ti, am kondoyo' noyo ginio koson ra kaatangan min ra rondo' am bokon.

11 Osoi ak inanian ra kapandayan mindagu, moonsoi ru mampasaboi io ra bala' intor ri Aki Kapuuno'; am osoi ak mangindangan ra ulun bokon, musiti' io mangindangan mabaya' ra ikang intor ri Aki Kapuuno'. Maa' raginio, ralalom ngaangai' ondo' kondoyon min, i Aki Kapuuno' urumaton mansail ri Jisus Kristus. Io no makakuasa' am maaya' omporon ra sabuoi-buoi no. Amin.

Kaimboloon ru sangulun Kristian


12 Pabukat ondo' tagamin ku, raino maimbolo' kau tojojo am ginio mangkinam ra pangintapatan min. Kaa' pai' kau pakatigog nga ginio maaru' masauk ramuyun. 13 Kaa' sotopot no, pakaansuk kano nga makaaya' kaimbolo' kau mogondo' ri Kristus. Bagu raginio mulu' poyo kinaansuk min paat kuasa' ri Kristus paintalangon. 14 Pakaansuk kano kabalu' pana ra asabin kau nga maamaya' kau ri Kristus. Arati' no, mokoondo' noyo Ambiluo Maayo Kaga' Kuasa', ioginio Ambiluo ri Aki Kapuuno' rumondon ramuyun. 15 Amun mokoondo' intor ramuyun mampatoi, mantakou, mangkalaat, kaapoam sumombot ra atan ondo' baalon ru bokon, am bagu imboloon io, ginio noyo balos no.

16 Kaa' amun ru maimbolo' kau nga akau ulun Kristian, pai' kau kauyu' raginio. Paringkuanang kano ri Aki Kapuuno' ra akau inggalanin ulun Kristian.
17 Maar noyo masuku' paat i Aki Kapuuno' mangakim ra ulun ru tana' ti, am Ulun No rano akimon No galing. Am amun ru itakau noyo talimpuunan No, atan masauk ra tauli no risilo ondo' kalo nangintopot ra Tanou Moonsoi intor ri Aki Kapuuno' i?

18 Koson binatikan noyo ra Alkitab;
“Amun mapagon ra ulun moonsoi bayagon,
mulu' poyo mapagon ru ulun makatula ondo' kalo makaulig ra Tuhan!”
19 Ginio nai ra osoi ak maimbolo' nga gitio noyo inatang ri Aki Kapuuno', rayusin nilo ayuk mambaal ra moonsoi am pataakon nilo bo kaayagan nilo galama' Riso ondo' nampasauk risilo am Io maalap kalansani'.

1 Peter 4

1 Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;2 that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.3 For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:4 wherein they think it strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of you:5 who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.6 For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.7 But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:8 above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:9 using hospitality one to another without murmuring:10 according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;11 if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; is any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:13 but insomuch as ye are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.14 If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you.15 For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men’s matters:16 but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.17 For the time is come for judgment to begin at the house of God: and if it begin first at us, what shall be the end of them that obey not the gospel of God?18 And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?19 Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.