1 PITRUS 4
Kowoyo-Woyoon di Wagu
1 Iyokoyu nga' apatut nogi' do popokoris do tinan dot i pomusorou do miagal di dong Kristus o popokoris, tu' noinggorit no o tinan do Kristus. Iri nopo tulun dit oinggorit o tinan, om a' no kowonsoi'd dusa. 2 Iyo nopoddi, om mantad pondod baino', om mositi' no do tumanud kou do korohian do Kinorohingan dot id suang do koposi-posion dokoyu do hiti'd pomogunan, om a' nondo tumanud di korohian do tulun. 3 Tontok nopo di gulu po, om alaid kou no kopio do miningwonsoi do miagal di korohian di tulun dit a' kotutun do Tuhan. A' i' kopio osonong o kowoyo-woyoon dokoyu di gulu po. Tu' tuminanud kou do korohian do tinan dokoyu, om minagauk kou, om adalaan kou do rumamai dit a' osonong o karamayan, om moginum kou, om tumuku' kou dot id tingolig di kososomu' tomod o kowoyo-woyoo' do tumuku'. 4 Om baino' nopoddi om osuayan diri i tulun dit a' kotutun do Tuhan do kokito dokoyu dot a' kou moyo' di kowoyo-woyoon diyolo' dit a' nopo otingkod- tingkod do mingwonsoi'd dusa. Om iri no o kopongindaraatan diyolo' dokoyu. 5 Nga' tumimbaba' indo iyolo' do Kinorohingan do koimbagu, do poposusui do koinsanai di nongowonsoi diyolo' dot id toguang do Kinorohingan, i nokosodia' no do momutus do tulun di poimpasi om i nangapatai no.
6 Om iri no o nokoposusuyan di Habar dot Osonong dot id tulun piya di nangapatai. Om kinoposusuyan nopo nga' mulong piya do norotuan no iyolo' do hukuman di koubasan do porotuon dot id tulun nga' apasi indo o rusod diyolo' do miagal do Kinorohingan tu' poimpasi. Iri nopo tulun diri om apatut i' do hukuman tu' i winonsoi diyolo' o kinopomohukuman do solinaid po diyolo' do poimpasi do hiti'd pomogunan diti, nga' orohian i' o Kinorohingan do manahak diyolo' do maso do rumamit di koposion di poingompus.I Mongilo-Ilo di Nipuhawang do Mantad id Kinorohingan
7 Oruhai noddi dot orikot o kopupuson do koinsanai'd nunu nopo. Iyo nopoddi, om mositi' no do porintaon dokoyu o tinan dokoyu om mumbangan-bangan, om milo kou i' do sumambayang. 8 Omt agayo nopo kopio do wonsoyon dokoyu nga' mositi' no do mogiinsian-sian kou om kosodia' kou do mogiampun-ampun. 9 Mogisalakoi-lakoi kou no dot id walai dokoyu do mikuwo'd a' mimboros dot araatan. 10 Nakaanu ngai' kou no do nipuhawang di mogisuayan do mantad id Kinorohingan. Iyo nopoddi, om sumiliu nopod tulun dit osonong o pongilo-ilo di nipuhawang do mantad id Kinorohingan diri, om mositi' no do pakayon dokoyu i nipuhawang diri do maan do koinsanangan do koinsanai'd tulun.
11 Iri nopo tulun di popolombus do boros, om mositi' no do popolombus di boros di mantad id Kinorohingan; om iri tulun di mogobi-obi' do tulun do suwai nga' mositi' no do mogobi-obi' do mikuwo'd kokorisan do mantad id Kinorohingan. Om koinggayo indo o Kinorohingan dot i Yesus Kristus o popoinggayo, dot id suang do nunu nopo o wonsoyon. Iyau no i kikuasa' om it apatut do poinggoyoon do gisom do poingompus. Amin.Oinggorit Tu' Nosiliu no do Tulun do Kristian
12 Oi tobpinai-tobpinai di kosianan ku! Oinggorit tomod kou do dinondo poo tu' maso i' dokoyu do toinuon. Nga' kada' kou kosuayai do sorohon piya dokoyu do haro i suwai kopio ko' mantad di koubasanan do koontok dokoyu. 13 Suwai ko' kotood kou nogi' tu' kotonggoi kou i' do Kristus dot oinggorit. Om pointalangon nopondo i kagayaan do Kristus do koimbagu, om otood kou indo iyokoyu. 14 Ountung kou i' dot indaraaton kou piya dot i tumatanud kou do Kristus o kopongindaraatan. Tu' komoyon nopoddi nga' id suang dokoyu i Rusod di kikagayaan, iri no i Rusod do Kinorohingan. 15 Kada' nogi' kopio'd haro o tongoiso' dokoyu dot oinggorit do koponginggoritan nopo om i minamatai do tulun, ko' minanakau, ko' i kararaat, ko' i minongoi iyau hompit do hal do tulun do suwai, o koponginggoritan.
16 Nga' ondung oinggorit kou dot i tulun kou'd Kristian o koponginggoritan om kada' kou kointingayamai do hal diri. Nga' mongunsikou nogi' dot id Kinorohingan, tu' poposusui kou i' do ngaran do Kristus.
17 Norikot noddi i maso do kopomutusan do Kinorohingan diti pomogunan. Om iri no i tulun do songonuon do Kinorohingan o poguluonon do momutus. Om ondung iyati' o poguluonon do Kinorohingan do momutus, om okuro-kuro nogindo ot osiliu dot id tulun dit a' otumbayaan di Habar dot Osonong do mantad id Kinorohingan diri?
18 Nokotulist no dot id suang do Buuk do Kinorohingan o poingkaa,
“Ondung apagon no do mamasi i tulun dit ongosonong,
om okuro-kuro nogindo i tulun dit a' kotutun do Tuhan!” ka.
19 Iyo nopoddi, om ondung haro o tulun dit oinggorit tu' korohian i' do Kinorohingan dot osiliu o miagal diri, om mositi' no dot osonong o kowoyo-woyoon diyolo', om tumahak kopio dot id Minomonsoi diyolo', i mamayaan kasai' di batos dau.
1 Peter 4
1 Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;2 that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.3 For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:4 wherein they think it strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of you:5 who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.6 For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.7 But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:8 above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:9 using hospitality one to another without murmuring:10 according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;11 if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; is any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:13 but insomuch as ye are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.14 If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you.15 For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men’s matters:16 but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.17 For the time is come for judgment to begin at the house of God: and if it begin first at us, what shall be the end of them that obey not the gospel of God?18 And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?19 Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.