彼得前书 5
照管上帝的羊群
1 我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人:2 务要牧养在你们中间上帝的群羊,按着上帝 旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意;3 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
4 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
5 你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为
上帝阻挡骄傲的人,
赐恩给谦卑的人。6 所以,你们要自卑,服在上帝大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。
7 你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
8 务要谨守,警醒。 因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。9 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。10 那赐诸般恩典的上帝曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
11 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
问安
12 我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟 西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是上帝的真恩。你们务要在这恩上站立得住。13 在 巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子 马可也问你们安。14 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
1 Peter 5
Leading and Living in God’s Flock
1 So as your fellow elder and a witness of Christ’s sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, I urge the elders among you:2 Give a shepherd’s care tot God’s flock among you, exercising oversights not merely as a dutyt but willingly under God’s direction,t not for shameful profit but eagerly.3 And do not lord it overt those entrusted to you,t but be examples to the flock.
4 Thent when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that never fades away.
5 In the same way, you who are younger,s be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.s6 And God will exalt you in due time,t if you humble yourselves under his mighty handt7 by castingts all your carest on him because he cares for you.8 Be sober and alert. Your enemy the devil, like a roaring lion,s is on the prowl looking for someones to devour.9 Resist him,t strong in your faith, because you knowt that your brothers and sisterst throughout the worldt are enduringt the same kinds of suffering.t10 And, after you have suffered for a little while, the God of all grace who called you to his eternal glory in Christs will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.t
11 To him belongst the power forever. Amen.
Final Greetings
12 Through Silvanus,s whom I know to be a faithful brother,t I have written to you briefly, in order to encourage you and testifyt that this is the true grace of God. Stand fast in it.t13 The churcht in Babylon,s chosen together with you,t greets you, and so does Mark, my son.
14 Greet one another with a loving kiss.t Peace to all of you who are in Christ.s