1 Hteˇsaˍlawˇniˆ li‸ 4
Gʼuiˬsha nyi hkʼaˇ suh tuˬ yawˇ hui hkʼaˬ hkʼe te cawˇ ve
1 Awˬ viˉ awˬ nyi teˇ hpaˍ-oˬ, awˬ leh meuˇ ve tawˇ teˇ hkawˇ lehˬ, Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ awˬ hkʼaw lo ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ chi hkʼe lawˬ hkawˉ leh awˬ gʼaˇ pe‸ laˇ ve yoˬ. Nawˬ hui hkʼaˬ hkʼe gʼa te keunˍ ve leh, Gʼuiˬsha nyi hkʼaˇ suh tuˬ hkʼaˬ hkʼe gʼa te cawˇ ve teˇ hpaˍ ngaˬ hui geh gʼa henˇ taˍ peuˬ ve hkʼe, chi beu‸ nawˬ hui te chehˇ ve hkʼa shuˍ shuˍ chi a‸ kehˉ leuˉ leh awˬ gʼuˇ suhˍ gʼaˇ hte‸ te kʼai sheˍ. 2 Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ ve kanˇ paˆ awˬ hawˉ lo ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ tawˇ pe‸ laˇ ve teˇ hpaˍ hta‸ nawˬ hui shiˍ chehˇ ve yoˬ. 3 Awˬ lawn kʼo, nawˬ hui gʼa da‸ gʼa kehˬ tuˬ, chi lehˬ Gʼuiˬsha ve a loˍ cawˇ ve yoˬ. Hkʼe te leh, haˉ chawˇ haˉ paˆ te ve teˇ ceuˬ hta‸ jaw kʼai-o. 4 Nawˬ hui teˇ gʼaˇ le le da‸ ve kehˬ ve leh yawˆ yan ve awˬ hkʼaw lo a shu yawˇ ve awˬ miˇ ma hta‸ hkʼa deh‸ heuˆ chehˇ-oˆ. 5 Gʼuiˬsha hta‸ maˇ shiˍ ve buiˇ shaˆ aˉ naˆ chaw teˇ hpaˍ lehˬ, peh‸ ve tzuhˆ ve awˬ hkʼaˇ suh te kʼai ve yoˬ. Nawˬ hui oˇ hkʼe taˇ te. 6 Kanˉ chi teˇ ceuˬ awˬ hkʼaw lo chaw teˇ gʼaˇ ka‸ a shu yawˇ ve awˬ viˉ awˬ nyi hta‸ maˇ gʼa te ponˬ te leuˉ leh maˇ gʼa te ya‸. Awˬ lawn kʼo, ponˬ laˬ htaˇ ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ shaˍ ti‸ hkʼa deh‸ pe‸ laˇ taˍ ve hkʼe, Jawˇ mawˇ Yeˍsuˆ lehˬ, chi hkʼa peu-eˬ awˬ pon kʼaw‸ te hkʼaw‸ piˇ shehˍ hpaˇ hpeh‸ ve yoˬ. 7 Awˬ lawn kʼo, cha‸ chiˆ ve chaw hpeh‸ tuˬ awˬ pon Gʼuiˬsha ngaˬ hui hta‸ kuˬ yuˬ taˍ ve maˇ heˆ. Da‸ kehˬ ve chaw hpeh‸ la tuˬ awˬ pon yawˇ kuˬ yuˬ taˍ ve yoˬ.
8 Hkʼe te leh, chi hta‸ baˬ taˉ ve chaw lehˬ, chaw yaˇ hta‸ baˬ taˉ ve maˇ heˆ. Ngaˬ hui hta‸ yawˇ ve da‸ ve kehˬ ve Awˬ ha hpu pe‸ laˇ shehˍ hpaˇ Gʼuiˬsha hta‸ baˬ taˉ ve yoˬ.
9 Awˬ viˉ awˬ nyi teˇ gʼaˇ leh teˇ gʼaˇ ha‸ da‸ tuˬ ve awˬ lawn ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ li‸ bvuh‸ laˇ tuˬ maˇ loˍ. Awˬ lawn kʼo, teˇ gʼaˇ leh teˇ gʼaˇ ha‸ da‸ tuˬ Gʼuiˬsha nawˬ hui hta‸ maˍ laˇ peuˬ. 10 Awˬ tehˬ kʼoˆ ve kʼo, Maˍkeˍdawˇniˆ mvuhˇmiˬ teˇ kaˬ le le lo chehˇ ve awˬ viˉ awˬ nyi hkʼa peu-eˬ hta‸ nawˬ hui ha‸ chehˇ ve yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ awˬ viˉ awˬ nyi teˇ hpaˍ-oˬ, chi a‸ kehˉ leuˉ leh yawˇ hui hta‸ ha‸ maˇ la tuˬ ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ awˬ gʼaˇ pe‸ laˇ ve yoˬ. 11 Chi hkʼoˆ ka‸, awˬ baˬ hpawˇ chehˇ ve chaw teˇ hpaˍ nawˬ hui hta‸ nyi ma cawˇ tuˬ leh nawˬ hui chaw teˇ gʼaˇ hta‸ ka‸ maˇ gʼa ca cuˇ tuˬ,
12 ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ kʼoˆ laˇ peuˬ ve hkʼe, ta‸ iˉ gawˬ lehˍ chehˇ leh a shu yawˇ te kuiˬ hta‸ te leh, a shu yawˇ awˬ to la‸ sheh kanˉ te tuˬ ngaˬ nawˬ hui hta‸ awˬ gʼaˇ pe‸ laˇ ve yoˬ.Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ kʼaw‸ ya‸ la tuˬ ve awˬ lawn
13 Awˬ viˉ awˬ nyi teˇ hpaˍ-oˬ, dawˇ law kuiˬ maˇ cawˬ ve awˬ kaˍ awˬ nu chaw teˇ hpaˍ dawˇ haˍ ve hkʼa shuˍ shuˍ, nawˬ hui maˇ gʼa dawˇ haˍ tuˬ, suh peuˬ ve chaw teˇ hpaˍ awˬ lawn ngaˬ hui nawˬ hui hta‸ shiˍ piˇ lawˬ gaˇ ve yoˬ.
14 Awˬ lawn kʼo, Yeˍsuˆ suh leh kʼaw‸ te‸ tu la ve hta‸ ngaˬ hui yonˍ ve yoˬ. Hkʼe te leh yawˇ kʼaw‸ te‸ tu la ve hkʼa shuˍ shuˍ, Gʼuiˬsha lehˬ Yeˍsuˆ hta‸ cuˇ ve awˬ hkʼaw lo, suh peuˬ ve chaw teˇ hpaˍ hta‸ yawˇ geh teˇ geh kʼaw‸ shiˍ veu laˇ tuˬ yoˬ.
15 Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ ve tawˇ hkawˇ hta‸ ngaˬ hui cuˇ leh nawˬ hui hta‸ chi hkʼe hto laˇ ve yoˬ. Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ kʼaw‸ gaˬ la htaˇ hkʼa gaˬ a sha‸ te‸ chehˇ sheˍ ve ngaˬ hui teˇ hpaˍ lehˬ, suh peuˬ ve chaw teˇ hpaˍ awˬ gʼuˇ suhˍ gʼa gaˬ tuˬ maˇ heˆ. 16 Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ lehˬ mvuhˇ naw ma hkʼoˆ lo ya‸ la ve teˇ yanˇ, tawˇ piˇ ve awˬ hkʼaw lo awˬ hkawˇ bvuhˬ chaweh kuˬ tuˬ yoˬ. Chi hkʼoˆ ka‸, mvuhˇ naw ma tcuh yaˇ uiˍ ve teˇ gʼaˇ ve awˬ hkawˇ leh, Gʼuiˬsha ve behˬ heh ma meuˆ ve awˬ hkawˇ htawˇ bvuhˬ la tuˬ yoˬ. Oˇ htaˇ, Hkri‸ awˬ hkʼaw lo suh peuˬ ve chaw teˇ hpaˍ awˉ lawˉ te‸ tu la tuˬ yoˬ. 17 Oˇ ve awˬ hkʼaw‸ nawˉ a sha‸ te‸ chehˇ sheˍ ve ngaˬ hui teˇ hpaˍ lehˬ, mvuhˇ hpe lo Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ hta‸ hpuˇ da‸ tuˬ, chaw oˇ ve teˇ hpaˍ geh hkʼa geh moˬ cawˬ kuiˬ lo ngaˬ hui hta‸ chiˇ taˆ-e laˇ tuˬ yoˬ. Hkʼe te leh, Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ geh ngaˬ hui hkʼaˬ htaˆ ka‸ gʼa chehˇ tuˬ yoˬ. 18 Chi hta‸ pa taw, nawˬ hui dawˇ sha la tuˬ, tawˇ hkawˇ chi teˇ hpaˍ hta‸ kʼoˆ da‸ leh, teˇ gʼaˇ leh teˇ gʼaˇ awˬ gʼaˇ piˇ da‸-o‸.
1 Thessalonians 4
1 Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk, --that ye abound more and more.2 For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;4 that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,5 not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;6 that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.7 For God called us not for uncleanness, but in sanctification.8 Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.9 But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;10 for indeed ye do it toward all the brethren that are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more;11 and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;12 that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.13 But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.16 For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first;17 then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.18 Wherefore comfort one another with these words.