previous next

1 TESALONIKA 4

Tong barék éh ngepayoo' kenin Tuhan Allah

1 O kekat padéé' ké', ha' ké' kepéh ngan keh, pu'un mé' lepah bara' tong barék éh tekep kenivu keh, jalan keh omok ngepayoo' kenin Allah barei' éh neu' keh hun iteu' nah. La'ah hun iteu' dalem ngaran Tuhan Yésus améé' nyohoo' keh pepit-pepit jian kepéh. 2 Uban ka'ah jam kekat sohoo' éh benara' mé' ngan ka'ah, pu'un éh jin Penyukat Tuhan Yésus. 3 Uban inah éh pengeloo' Allah ngan keh, Iah keloo' ka'ah ni'ai ngan mai maneu' ineu'-ineu' barék éh sa'at. 4 Kekat irah lakei' Saa' belah ka'ah tekep jam kineu' ayoo' murip pemung ngan redo néh tong jalan éh omok pesenang kenin Allah ngan kelunan. 5 Mai éh alaa' éh uban néh magat éh metok awah, barei' éh naneu' kelunan éh bé' jam Allah. 6 Mai jah usah péh ngelapah awah ngan maneu' penyala' tong padéé' néh dalem Tuhan tong jalan iteu'. Uban pu'un mé' lepah bara' ngan keh ngan nyohoo' keh mavaa' mu'un, adang Tuhan pu'un ngukum kelunan éh sa'at barék kenat. 7 Uban bé' Allah tebai uleu' kelu' maneu' barék éh jelemih, bang Iah tebai lu' tong kekat éh ni'ai.

8 Uban kenat séé'-séé' éh bet ha' tebaraa' iteu', bé' éh bet ha' kelunan awah, bang iah bet ha' Allah éh mena' Sahéé' Ni'ai néh ngan ka'ah.
9 La'ah bé' tiken ke' ku' lah nyurat nyohoo' keh pika irah éh padéé' keh, éh pekua' pengelan ngan keh lem Tuhan, uban ka'ah tengéé' lepah jam jin Allah, tekep pika jah usah ngan jah usah, 10 ngan pu'un keh pika kekat padéé' keh dalem Tuhan éh tong tana' Makedonia rai. O kekat padéé' mé', uban keh pu'un pika réh kenat, inah améé' nyohoo' keh pepit kepéh dalem penika keh. 11 La'ah jian keh mekat pitah jalan dokoo' keh omok murip ngan pawah ngan dawai kenin, ngan mai petusah kelunan éh jah, bang jian siget usah pata maneu' kereja' néh, barei'-okoo' éh sohoo' mé' ngan keh lepah rai.

12 Hun keh maneu' éh kenat boh kelunan éh bé' ngelan tong Tuhan omok sepah keh, ngan ka'ah péh omok murip jian bé' murip ngabit kelunan awah.

Tong penyavéé' Tuhan Yésus


13 O kekat padéé' ké', améé' keloo' ka'ah jam tong irah éh lepah matai, dokoo' mai ka'ah pelasam kenin barei' kelunan éh bé' ngelan.

14 Uleu' ngelan Yésus lepah matai ngan murip kepéh, kenat péh uleu' ngelan kelunan éh matai ngan éh ngelan tong Yésus, adang Tuhan Allah juk purip réh kepéh dokoo' réh murip pemung ngan Yésus.
15 Uban iteu' éh ha' tebaraa' Tuhan éh benara' mé' ngan keh rai, uleu' éh murip keto tovoo' penyavéé' Tuhan, bé' éh uleu' éh tai tenah jin irah éh lepah matai nah. 16 Tovoo' inah pu'un ha' ja'au, ha' meliket éh pengeja'au kekat meliket, ngan ha' serupit Allah miha', tovoo' inah Tuhan Yésus pu'un tuai jin seruga. La'ah kekat kelunan éh lepah matai ngan éh ngelan tong Kristus, irah omok betéé' tenah. 17 t La'o inah uleu' éh to murip tong tana' iteu', netéé' Néh pemung ngan irah dalem avun dokoo' petemeu' ngan Tuhan tong sawang ngan uleu' juk pemung ngan Tuhan pelinguh-linguh. 18 Uban kenat Jian ka'ah ngegahang kenin pesiget-siget usah keh naneu' ha' tebaraa' iteu'.

1 THESSALONIANS 4

A Life That Pleases God

1 Finally, my dear friends, since you belong to the Lord Jesus, we beg and urge you to live as we taught you. Then you will please God. You are already living that way, but try even harder. 2 Remember the instructions we gave you as followers of the Lord Jesus. 3 God wants you to be holy, so don't be immoral in matters of sex. 4 Respect and honor your wife.t 5 Don't be a slave of your desires or live like people who don't know God. 6 You must not cheat any of the Lord's followers in matters of sex.t Remember, we warned you that he punishes everyone who does such things. 7 God didn't choose you to be filthy, but to be pure.

8 So if you don't obey these rules, you are not really disobeying us. Instead, you are disobeying God, who gives you his Holy Spirit.
9 We don't have to write you about the need to love each other. God has taught you to do this, 10 and you already have shown your love for all his people in Macedonia. But, my dear friends, we ask you to do even more. 11 Try your best to live quietly, to mind your own business, and to work hard, just as we taught you to do.

12 t Then you will be respected by people who are not followers of the Lord, and you won't have to depend on anyone.

The Lord's Coming


13 My friends, we want you to understand how it will be for those followers who have already died. Then you won't grieve over them and be like people who don't have any hope. 14 We believe Jesus died and was raised to life. We also believe that when God brings Jesus back again, he will bring with him all who had faith in Jesus before they died.

15 t t Our Lord Jesus told us that when he comes, we won't go up to meet him ahead of his followers who have already died.
16  t With a loud command and with the shout of the chief angel and a blast of God's trumpet, the Lord will return from heaven. Then those who had faith in Christ before they died will be raised to life. 17 Next, all of us who are still alive will be taken up into the clouds together with them to meet the Lord in the sky. From that time on we will all be with the Lord forever. 18 Encourage each other with these words.