previous next

1 TESSALONIK 5

Dungo ma hamu managam ari haroro ni Kristus! 1-11.

Angka sipaingot 12-28.

1 Alai ndang pola suraton tu hamu, ale angka dongan, taringot tu tingkina dohot sadiharina. t 2 Ai diboto hamu do tangkas, na songon panangko borngin do haroro ni ari ni Tuhan i. t 3 Ai molo didok halak, dame do jala mora so adong, disi ma tompu tahop tu nasida hamagoan i, songon pambebeon tu na gabegabean, jala ndang adong haporusannasida. t 4 Alai hamu, ale angka dongan, ndang di bagasan na holom hamu: So tung hatiuran ari hamu songon panangko! 5 Ai saluhutna do hamu anak hatiuron jala anak arian; ndang sian borngin hita manang sian haholomon. t 6 Antong, sai unang ma tarpodom hita, songon angka na leban; sai dungo ma hita jala marroha na torang! 7 Ai borngin i do tarpodom angka na modom i, jala borngin i do mabuk angka na mabuk i. 8 Alai anggo hita na sian arian, marroha na torang ma hita, tasolukkon ma haporseaon dohot haholongon songon baju partahanan jala tajujung ma pangkirimon ni roha di haluaon! t 9 Ai ndang dipadiri Debata hita bahen sirimasan; alai naeng ma dapotan haluahon hita marhite sian Tuhanta Jesus Kristus, 10 naung mate humongkop hita, asa sandok mangolu hita rap dohot Ibana, manang na dungo (mangolu) dope hita, manang naung modom pe. t

11 Dibahen i, sai masipaingotan ma hamu jala masipauliulian, songon naung binahenmuna. t
II.
12 Huelehelek hami ma hamu, ale angka dongan, tanda hamu ma angka na mangkalojahon hamu, angka na manguluhon hamu marhitehite Tuhan i, ro di angka na paingothon hamu! t 13 Sangap situtu ma rajumi hamu nasida mardongan holong ni roha ala ni ulaonnasida! Sai mardame ma hamu sama hamu! 14 Alai huapoi hami ma hamu, ale angka dongan, sai paingot hamu ma angka na so maradat, apuli hamu ma angka siotik roha, anju hamu ma angka na gale, lambas ma rohamuna dompak saluhutna! t 15 Matamatahon hamu ma, asa unang dibaloshon manang ise na roa balos ni na roa; na denggan ma pareahi hamu tongtong, nang sama hamu, nang tu saluhut halak. t 16 Tongtong ma hamu marlas ni roha! t 17 Unang mansadi hamu martangiang! t 18 Mandok mauliate ma hamu siala saluhutna! Ai i do dipangido Debata sian hamu marhitehite Kristus Jesus. t 19 Unang intopi hamu tondi i! t 20 Unang lea rohamuna di panurirangon! t 21 Tangkasi hamu ma saluhutna; na denggan i ma tiop hamu! t 22 Pasiding hamu ma nasa rumang ni na roa! 23 Diparbadiai Debata pardame i ma hamu gabe sun denggan, jala diramoti ma tondimuna, nang roha, nang daging, asa ias, so hasurahan di haroro ni Tuhanta Jesus Kristus! 24 Haposan do Ibana na manjou hamu; sai pasautonna do i. t 25 Ale angka dongan, tangiangkon hamu ma hami! 26 Mandok tabi ma hamu tu saluhut dongan mardongan umma na badia i! t 27 Huelehelek ma hamu di jolo ni Tuhan i, asa dipajahahon hamu surat on tu saluhut dongan. 28 Didongani asi ni roha ni Tuhanta Jesus Kristus ma hamuna!

1 Thessalonians 5

The Day of the Lord

1 Now on the topic of times and seasons,t brothers and sisters,t you have no need for anything to be written to you.2 For you know quite well that the day of the Lords will come in the same way as a thief in the night.s3 Now whens they are saying, “There is peace and security,”t then sudden destruction comes on them, like labor painst on a pregnant woman, and they will surely not escape.4 But you, brothers and sisters,t are not in the darkness for the day to overtake you like a thief would.5 For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.6 So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober.7 For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.8 But since we are of the day, we must stay sober by putting on the breastplates of faith and love and as a helmet our hope for salvation.t9 For God did not destine us for wraths but for gaining salvation through our Lord Jesus Christ.10 He diedt for us so that whether we are alert or asleeps we will come to life together with him.

11 Therefore encourage one another and build up each other, just as you are in fact doing.

Final Instructions

12 Now we ask you, brothers and sisters,t to acknowledge those who labor among you and preside over you in the Lord and admonish you,13 and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.14 And we urge you, brothers and sisters,t admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.15 See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.16 Always rejoice,17 constantly pray,18 in everything give thanks. For this is God’s will for you in Christ Jesus.19 Do not extinguish the Spirit.20 Do not treat prophecies with contempt.21 But examine all things; hold fast to what is good.

22 Stay away from every form of evil.

Conclusion

23 Now may the God of peace himself make you completely holy and may your spirit and soul and body be kept entirely blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.24 He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.t25 Brothers and sisters,t pray for us too.26 Greet all the brothers and sisterst with a holy kiss.27 I call on you solemnly in the Lordt to have this letter read to all the brothers and sisters.st

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.s