previous next

Première aux Thessaloniciens 5

En attendant le jour du Seigneur

1  tPour ce qui concerne les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous écrive. 2 tEn effet, vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. 3 tQuand ils diront : « Paix et sécurité ! », alors la destruction arrivera sur eux à l’improviste, comme les douleurs de l’accouchement sur la femme enceinte, et ils n’échapperont en aucun cas. 4 tMais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour, tel un voleur, vous surprenne ; 5 tcar vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour. Nous n’appartenons pas à la nuit ni aux ténèbres.

6 tAinsi donc, ne dormons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
7  tCar ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent sont ivres la nuit. 8 tMais nous qui sommes du jour, soyons sobres : revêtons pour cuirasse la foi et l’amour, et pour casque l’espérance du salut. 9 tCar Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l’acquisition du salut – par notre Seigneur Jésus-Christ, 10 tqui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.

11 tAinsi donc, encouragez-vous mutuellement et contribuez à la construction de l’autre, comme vous le faites déjà.

Recommandations et bénédiction finale


12  tNous vous demandons, frères, d’avoir de la considération pour ceux qui se donnent de la peine parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur et qui vous avertissent.

13 tAyez-les en très haute estime et aimez-les, à cause de leur œuvre. Soyez en paix entre vous.
14  tNous vous y encourageons, frères : avertissez les indisciplinés, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

15 tPrenez garde que personne ne rende le mal pour le mal ; mais poursuivez toujours le bien, les uns envers les autres comme envers tous.

16  tRéjouissez-vous toujours,

17  tpriez continuellement,

18  trendez grâce en toute circonstance : telle est, à votre égard, la volonté de Dieu en Jésus-Christ.

19  tN’éteignez pas l’Esprit,

20  tne méprisez pas les messages de prophètes,

21  texaminez tout, retenez ce qui est bien ;

22  tabstenez-vous du mal sous toutes ses formes.
23  tQue le Dieu de la paix vous consacre lui-même tout entiers ; que tout votre être, l’esprit, l’âme et le corps, soit gardé irréprochable pour l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ !

24 tCelui qui vous appelle est digne de confiance : c’est lui qui le fera.

25  tFrères, priez aussi pour nous.
26  tSaluez tous les frères par un saint baiser.

27 tJe vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères !
28  tQue la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !

1 Thessalonians 5

1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.3 When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:5 for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;6 so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.7 For they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.8 But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.9 For God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.11 Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.12 But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;13 and to esteem them exceeding highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.14 And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.15 See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.16 Rejoice always;17 pray without ceasing;18 in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.19 Quench not the Spirit;20 despise not prophesyings;21 prove all things; hold fast that which is good;22 abstain from every form of evil.23 And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.24 Faithful is he that calleth you, who will also do it.25 Brethren, pray for us.26 Salute all the brethren with a holy kiss.27 I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.