previous next

1 Tessalonicenses 5

Estejam prontos para a vinda do Senhor

1 Irmãos, quanto aos tempos e às datas, não há necessidade de que nós lhes escrevamos.2 Pois vocês mesmos sabem muito bem que o dia da vinda do Senhor vai chegar como um ladrão de noite.3 Quando andarem dizendo: "Há paz e segurança", então, de repente, lhes sobrevirá destruição, assim como a dor de parto vem para aquela que vai dar à luz. E de modo nenhum poderão escapar.4 Mas vocês, irmãos, não estão vivendo na escuridão. Por isso esse dia não os apanhará de surpresa, como um ladrão.5 Porquanto vocês todos pertencem à luz e ao dia. Nós não pertencemos à noite nem à escuridão.6 Por isso, não vamos dormir como os demais. Pelo contrário, vamos vigiar e praticar o domínio próprio.7 Ora, os que dormem, é de noite que dormem; e os que se embriagam, é de noite que se embriagam.8 Mas desde que pertencemos ao dia, vamos praticar o domínio próprio. Vamos usar a fé e o amor como nossa armadura, e a esperança de salvação como o nosso capacete.9 Pois Deus não nos escolheu para sermos castigados, mas para sermos salvos por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.10 Pois foi Jesus que morreu por nós para que, quer estejamos vivos ou mortos quando Ele vier, possamos viver com Ele.

11 Por isso encorajem-se e fortaleçam-se uns aos outros, assim como vocês estão fazendo agora.

Instruções finais e saudações

12 Irmãos, pedimos-lhes que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, que os lideram no Senhor e que os instruem.13 Vocês devem estimá-los e amá-los por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.14 Pedimos também, irmãos, que vocês chamem a atenção daqueles que não fazem nada, que encorajem os desanimados, que ajudem os fracos e que tenham paciência com todos.

15 Evitem que alguém pague o mal com o mal. Ao contrário, procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos em geral.
16 Estejam sempre alegres.17 Orem constantemente.

18 Dêem sempre graças a Deus em todas as circunstâncias, pois isso é o que Deus quer que vocês façam em Cristo Jesus.
19 Não atrapalhem mais a obra do Espíritot20 e nem desprezem as profecias,21 mas examinem todas as coisas para verificar se elas realmente vêm de Deus. Fiquem com tudo o que é bom

22 e afastem-se de todo tipo de mal.
23 Que o próprio Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam puros e completamente dedicados a Ele. E que todo o seu ser—espírito, alma e corpo—seja conservado íntegro e sem culpa na volta do nosso Senhor Jesus Cristo.

24 Aquele que os chama—isto é, Deus—lhes fará isso, e vocês podem confiar nele.

25 Irmãos, orem por nós.
26 Cumprimentem a todos com um beijo de irmão.

27 Encarrego a vocês, pela autoridade de Jesus Cristo, de lerem esta carta a todos os irmãos.

28 Que a graçat de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

1 Thessalonians 5

The Day of the Lord

1 Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.2 For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.3 While they are saying, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and tsober.7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.8 But since we are of the day, let us be tsober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.11 Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.

Christian Conduct

12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.14 We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.16 Rejoice always;17 pray without ceasing;18 in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.19 Do not quench the Spirit;20 do not despise prophetic tutterances.21 But examine everything carefully; hold fast to that which is good;22 abstain from every tform of evil.

23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.24 Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

25 Brethren, pray for ust.

26 Greet all the brethren with a holy kiss.27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.