1 Timothy 1
1 Eite Honpa Pasian le i lamet Christ Jesu thupiakna hangin Christ Jesu sawktakpi keimah Paul in,2 Upna sunga ka tapa taktak Timothy tungah: Pa Pasian le i Topa Christ Jesu tung pana hehpihna, lainatna le lemna om ta hen.3 Macedonia ah ka pai lai-a kong kut bangin Ephesus mah ah na tam lai in. Tua pen mi pawlkhat in thu upna maan lo hilh nawn lo a,4 tangthu phuahtawm le a bei thei lo khang ciamtehna peuh kana, a kipumpiak nawn loh nadingun thu na piak theih nading ahi hi. Hihte in upna hanga piang Pasian nasepna sangin kinialna a piangsak zaw hi.5 Hih thupiakna ngim kung in, lungsim siangtho, eima kitheihna hoih le upna taktak pana piang itna ahi hi.6 Mi pawlkhatte, hihte panin gamlapi gam mang zo uh a, a khiatna nei lo holimna ah a pial uh hi.7 Thukham sia suak nuam uh a, ahi hangin a thugen uh a theih loh banuah hi taktak sa-a, kipsana a gente uh zong bang hiam cih a thei kei uh hi.8 Mi khat in thukham ahi banga a zat nak leh hoih hi, cih i thei hi.9 Eite theihna ah thukhama pen mi hoihte adinga kibawl hi loin; thukham palsatte, a langdote, a pasian-milote le mawhdimte, a siangtho lote le biakna nei lote; a nu a pa a thatte, tualthatte,10 angkawmte le a lehtatte, sila zuaka summet bawlte le zuautheite, zuauthu-a a kiciamte le thu-up maantak tawh kilehbulh peuhmahte adinga kibawl hizaw a,11 tua thu-up maantak pen, amah in kei hong kepsak thupha Pasian aa ahi, a minthang lungdamna-thu tawh kituak ahi hi.12 Muanhuai hong sa a, ama nasem dinga hong koih, tha hong guan i Topa Christ Jesu tungah ka lungdam hi.13 Khatvei lai-in Pasian daisakpa, mi bawlsiapa, a ngongtatpa ka hi napi in, theihlah man le uplah mana gamta ka hi manin lainatna kei hong kipia hi.14 Christ Jesu sunga om upna le itna zui-in i Topa hehpihna a dimletin kei tungah hong kisungkhia hi.15 Hih lai-ah a bupa santham thugen muanhuai khat om a, tua in: mawhneite hon dingin Christ Jesu leitungah hong pai hi, ci hi. Tua mawhneite lakah kei a sia pen ka hi hi.16 Ahi hangin tua thu hang tektekin Christ Jesu in, amah um a, nuntak tawntungna a sang dingte etteh dingin mawhneite khempeuh laka a sia pen keima tungah a bei thei lo ama lungduaina a latsak theih nadingin lainatna kei hong kilak zo hi.17 Tu-in tawntung Kumpipa, a si thei lo, a kimu thei lo, amah bek Pasian tungah, a tawntungin pahtawina le minthanna om den ta hen.18 Ka tapa Timothy aw, nang thu tawh kisai, khatvei lai-a genkholhnate tawh kituakin hih lamlahnate kong pia hi. Tua lamlahnate zui-a, upna le lungsim kitheihna hoih lenin galdona hoih na do theih nading ahi hi.19 Mi pawlkhat in hihte nolh uh a, a upna uh a siasak ngi-ingei uh hi.20 Amaute lakah, Pasian a gendai loh nadingun a kihilh dinga Satan tunga ka ap Hymenaeus le Alexander zong a kihel uh hi.
1 Timothy 1
Misleadings in Doctrine and Living
1 Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope,
2 To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,4 nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.5 But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.6 For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,7 wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
8 But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,9 realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers10 and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
12 I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,13 even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;14 and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.15 It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all. 16 Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life.17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
18 This command I entrust to you, Timothy, my son, in accordance with the prophecies previously made concerning you, that by them you fight the good fight,19 keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith.20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.