previous next

1 TIMOTEUS 4

Parpodah na kahou

1 Tapi torang do ihatahon Tonduy in, paboa bani panorang parpudi adong ma deba na marbalik humbani haporsayaon in, marhitei na mambalosi tonduy sipangoto-otoi ampa podah-podah ni sibolis, (2 Tim. 3:1; 2 Ptr. 3:3; 1 Joh. 2:18.)

2 marhitei hasipakulah-kulahon ni sihatahon ladung, na pinapaan ni panggora ni uhurni:

3 Ilarang sidea do marhajabuan anjaha iparentahkon mangorom sipanganon, na jinadihon ni Naibata, na patut sijaloon ni halak na porsaya ampa na dob mananda hasintongan in namin marhasoman tarima kasih. (1 Mus. 9:3; 1 Kor. 10:30, 31.)

4 Ai sagala na jinadihon ni Naibata dear do ai, anjaha seng pantang, anggo marhasoman tarima kasih najalo ai, (1 Mus. 1:31; Lah. 10:15.)

5 halani gabe pansing do ai marhitei hata ni Naibata ampa tonggo.

6 Anggo in ipodahkon ho bani sanina in, juak-juak na madear ma ho bani Kristus Jesus, manggoluh humbani hata haporsayaon ampa humbani pangajaran na madear, na niirikkonmin.

7 Turi-turian na so margagan, na hinarosuhkon ni naboru-naboru na matua, tulakkon ma ai. Pasomal-somal ma dirimu mangkorjahon hadaulaton. (bd. 1:4; 6:20; 2 Tim. 2:16, 23; Tit. 1:14; 3:9.)

8  Ai otik do guna ni latihan badan, tapi hubani haganup do marguna hadaulaton in, ai hagoluhan sisonari ampa simagira iparbagah. (bd. 6:6.)

9 Hatengeran do hata in, anjaha talup jaloon ni haganup jolma. (bd. 1:15.)

10 Ai do ase loja hita anjaha maruntol, halani mangarap hita bani Naibata na manggoluh in, Sipaluah bani haganup jolma, tarlobih bani na porsaya.

11 In ma titahkon anjaha ajarhon!

12 Ulang ma adong na marmapas ni uhur bam halani haposoonmu, tapi gabe siusihan ma ho bani na porsaya, ibagas hata, parlahou, holong ni uhur, haporsayaon age hapormanon. (Tit. 2:15.)

13 Nunuti ma mambasa surat na mapansing in, mamodahi ampa mangajari paima roh ahu.

14 Ulang ma hampung uhurmu pasal sibere-bere idop ni uhur na adong bam in, na pinadas hu bam marhitei panjahaion ampa na manampeihon tangan marhitei sintua-sintua. (bd. 5:22; Lah. 6:6; 8:17.)

15 Dalankon ma in anjaha parlahouhon, ase talar hasurunganmu bani ganup halak.
16 Jaga ma ho bani dirimu ampa bani pangajaran in; totap ma ho ibagas in, ai anggo ihorjahon ho in, na paluahkon dirimu do ho ijin sonai age na manangihon ho. (Rom 11:14.)

1 Timothy 4

Timothy’s Ministry in the Later Times

1 Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselvest with deceiving spirits and demonic teachings,t2 influenced by the hypocrisy of liarst whose consciences are seared.ts3 They will prohibit marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.4 For every creation of God is good and no foodt is to be rejected if it is received with thanksgiving.

5 For it is sanctified by God’s word and by prayer.
6 By pointing out such things to the brothers and sisters,t you will be a good servant of Christ Jesus, having nourished yourself on the words of the faith and of the good teaching that you have followed.s7 But reject those mythss fit only for the godless and gullible,t and train yourself for godliness.8 For “physical exerciset has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”9 This sayingts is trustworthy and deserves full acceptance.

10 In fact this is whyt we work hard and struggle,s because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people,t especially of believers.
11 Command and teach these things.12 Let no one look down on you because you are young, but set an example for the believers in your speech, conduct, love, faithfulness,t and purity.13 Until I come, give attention to the public reading of scripture,ts to exhortation, to teaching.14 Do not neglect the spiritual gift you have,t given to you and confirmed by prophetic wordsts when the elders laid hands on you.t15 Take pains with these things; be absorbed in them, so that everyone will see your progress.t

16 Be conscientious about how you live and what you teach.t Persevere in this, because by doing so you will save both yourself and those who listen to you.