previous next

提摩太前书 4

预言有人离弃真道

1 圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的 邪灵和鬼魔的道理。2 这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。3 他们禁止嫁娶,又禁戒食物t*,就是上帝所造、叫那信而明白真道的人感谢着领受的。4 凡上帝所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,

5 都因上帝的道和人的祈求成为圣洁了。

基督耶稣的好执事

6 你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。7 只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒谬的话,在敬虔上操练自己。8 「操练身体,益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。」9 这话是可信的,是十分可佩服的。

10 我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的上帝;他是万人的救主,更是信徒的救主。
11 这些事,你要吩咐人,也要教导人。12 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。13 你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。14 你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借着预言、在众长老按手的时候赐给你的。15 这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。16 你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。

1 Timothy 4

Timothy’s Ministry in the Later Times

1 Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselvest with deceiving spirits and demonic teachings,t2 influenced by the hypocrisy of liarst whose consciences are seared.ts3 They will prohibit marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.4 For every creation of God is good and no foodt is to be rejected if it is received with thanksgiving.

5 For it is sanctified by God’s word and by prayer.
6 By pointing out such things to the brothers and sisters,t you will be a good servant of Christ Jesus, having nourished yourself on the words of the faith and of the good teaching that you have followed.s7 But reject those mythss fit only for the godless and gullible,t and train yourself for godliness.8 For “physical exerciset has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”9 This sayingts is trustworthy and deserves full acceptance.

10 In fact this is whyt we work hard and struggle,s because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people,t especially of believers.
11 Command and teach these things.12 Let no one look down on you because you are young, but set an example for the believers in your speech, conduct, love, faithfulness,t and purity.13 Until I come, give attention to the public reading of scripture,ts to exhortation, to teaching.14 Do not neglect the spiritual gift you have,t given to you and confirmed by prophetic wordsts when the elders laid hands on you.t15 Take pains with these things; be absorbed in them, so that everyone will see your progress.t

16 Be conscientious about how you live and what you teach.t Persevere in this, because by doing so you will save both yourself and those who listen to you.