previous next

2 Crónicas 2

Preparativos para la construcción del templo

1 Salomón decidió construir su palacio real y un templo en honor del Señor. 2 Con este fin reclutó a setenta mil cargadores y ochenta mil canteros, para que trabajaran en la montaña. Al frente de ellos puso a tres mil seiscientos capataces. 3 Luego le envió este mensaje a Hiram, rey de Tiro:
«Envíame madera de cedro, tal como lo hiciste con mi padre David cuando se la enviaste para que se construyera un palacio.
4 Voy a construir un templo en honor del Señor mi Dios. Lo consagraré a él, para quemar incienso aromático en su presencia, colocar siempre el pan consagrado, y ofrecer allí los *holocaustos de la mañana y de la tarde, los sacrificios de los *sábados y de luna nueva, así como los de las otras fiestas del Señor nuestro Dios. Esto se hará en Israel siempre. 5 »Voy a edificar un templo majestuoso, pues nuestro Dios es el más grande de todos los dioses. 6 Pero, ¿cómo edificarle un templo, si ni los cielos más altos pueden contenerlo? ¿Y quién soy yo para construirle un templo, aunque sólo sea para quemar incienso para él? 7 »Envíame un experto para trabajar el oro y la plata, el bronce y el hierro, el carmesí, la escarlata y la púrpura, y que sepa hacer grabados, para que trabaje junto con los expertos que yo tengo en Judá y en Jerusalén, los cuales contrató mi padre David. 8 »Envíame también del Líbano madera de cedro, de ciprés y de sándalo, pues yo sé que tus obreros son expertos en cortar estos árboles. Mis obreros trabajarán con los tuyos 9 para prepararme mucha madera, porque el templo que voy a edificar será grande y maravilloso. 10 A tus siervos que corten la madera les daré veinte mil cargas de trigo, veinte mil cargas de cebada, veinte mil medidas de vino, y veinte mil medidass de aceite.» 11 En respuesta, Hiram, rey de Tiro, le envió a Salomón la siguiente carta:
«El Señor te ha hecho rey de su pueblo, porque te ama.
12 ¡Alabado sea el Señor, Dios de Israel, que hizo el cielo y la tierra, porque le ha dado al rey David un hijo sabio, dotado de sabiduría e inteligencia, el cual construirá un palacio real y un templo para el Señor! 13 »Te envío, pues, a Hiram Abí, hombre sabio e inteligente, 14 hijo de una mujer oriunda de Dan y de un nativo de Tiro. Sabe trabajar el oro y la plata, el bronce y el hierro, la piedra y la madera, el carmesí y la púrpura, el lino y la escarlata; también es experto en hacer toda clase de figuras y en realizar cualquier diseño que se le encargue. Hiram trabajará junto con tus expertos y con los de David, tu padre y mi señor. 15 »Envíanos ahora el trigo, la cebada, el aceite y el vino que tan bondadosamente me has prometido. 16 Nosotros cortaremos del Líbano la madera que necesites, y te la llevaremos por mar hasta Jope, en forma de balsas. De allí tú la llevarás a Jerusalén.» 17 Salomón hizo un censo de todos los extranjeros que vivían en Israel. Este censo, que fue posterior al que había hecho su padre David, arrojó la cifra de ciento cincuenta y tres mil seiscientos. 18 A setenta mil de ellos los puso como cargadores; a ochenta mil, como canteros en las montañas; y a tres mil seiscientos, como capataces para dirigir a los trabajadores.

2 Chronicles 2

Solomon Gathers Building Materials for the Temple

1 s Solomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself.t

2 Solomon hadt 70,000 common laborerst and 80,000 stonecutterst in the hills, in addition to 3,600 supervisors.st
3 Solomon sent a message to King Huramt of Tyre:s “Help met as you did my father David, when you sent him cedar logst for the construction of his palace.t4 Look, I am ready to build a temple to honort the Lord my God and to dedicate it to him in order to burn fragrant incense before him, to set out the bread that is regularly displayed,t and to offer burnt sacrifices each morning and evening, and on Sabbaths, new moon festivals, and at other times appointed by the Lord our God. This is something Israel must do on a permanent basis.t5 I will build a great temple, for our God is greater than all gods.

6 Of course, who can really build a temple for him, since the skyt and the highest heavens cannot contain him? Who am I that I should build him a temple! It will really be only a place to offer sacrifices before him.t
7 “Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple, crimson, and violet colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalems and Judah, whom my father David provided.8 Send me cedars, evergreens, and algumt trees from Lebanon, for I know your servants are adeptt at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants9 to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple.

10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 korss of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallonst of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”
11 King Huramt of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.”12 Huram also said, “Worthy of praise is the Lord God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the Lord, as well as a royal palace for himself.t13 Now I am sending you Huram Abi,s a skilled and capable man,14 whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian.t He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, violet, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.15 Now let my lord send to his servants the wheat, barley, olive oil, and wine he has promised;

16 we will get all the timber you need from Lebanont and bring itt in raft-like bundlest by sea to Joppa. You can then haul it on up to Jerusalem.”
17 Solomon took a censust of all the male resident foreigners in the land of Israel, after the census his father David had taken. There were 153,600 in all.

18 He designatedt 70,000 as common laborers,t 80,000 as stonecutterst in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work.t