previous next

2 KORINTI 1

1 Surat enda i bas aku nari, Paulus, Rasul Kristus Jesus erpalasken peraten Dibata, ras i bas seninanta Timotius nari. Surat enda man perpulungen anak-anak Dibata i Korinti, ras man kerina kalak si iserapken jadi sikerajangen Dibata i belang-belang propinsi Akaya. t

2 Lias ate dingen kemalemen ate i bas Dibata Bapanta ras i bas Tuhan Jesus Kristus nari man bandu gelah.

Paulus ngataken bujur kenca kiniseran


3 Bujur man Dibata, Bapa Tuhanta Jesus Kristus, Bapa si perkuah, Dibata sumbul kerina pengapul. 4 Enggo iapulina kami i bas kerina kiniseran kami, gelah ngasup kami ngapuli kalak si lit i bas erbage-bage kiniseran. Si enda banci ilakoken kami erpalasken pengapul si ialoken kami i bas Dibata nari. 5 Bali ras kiniseran Kristus sampur seh man kami, bage me pe sampur ka pengapul Dibata ialoken kami arah Kristus. 6 Adi kami ngenanami kiniseran, si e guna ngapuli kam dingen guna keterkelinenndu kap. Adi kami iapuli Dibata, e pe erguna jadi pengapul man bandu, gelah e njadiken kam megenggeng adi inanamindu kiniseran bagi si inanami kami genduari e.

7 Pengarapen kami kerna kam enteguh kap, sabap ieteh kami maka bagi kam ikut ngenanami kiniseran, bage pe ikut nge kam ngaloken pengapul.
8 O senina-senina, la ate kami la ietehndu kerna kiniseran si inanami kami i Propinsi Asia. Kiniseran si nindih kami e, lebih asa si ngasup kami nggengkenca, seh maka lanai lit arapen kami nggeluh. t 9 Bage beratna, seh maka enggo iakap kami idabuhken ukumen mate man kami. Tapi si enda jadi gelah ola kami ernalem man diri kami, tapi man Dibata saja, si mpekeke kalak si enggo mate. 10 Enggo ipulahiNa kami i bas erbage-bage ancamen kematen si ngeri nari, janah tetap nge kami ipulahiNa; enggo itamaken kami pengarapen kami man baNa maka Ia ka nge tole si mulahi kami.

11 Kam pe isampatindu ka kami alu pertoton. Alu bage, erkiteken nterem kalak ertoto guna kami, nterem ka pe kalak si ngataken bujur erkiteken kami, sabap Dibata enggo encidahken lias ateNa man kami.

Sabapna Paulus la surung ku Korinti


12 Si erbahanca megah iakap kami e me: pusuh peraten kami naksiken maka i bas hubungen kami ras kalak si deban, terlebih-lebih ras kam, perbahanen kami tetap erpalasken kinibujuren ras ukur si bersih i adep-adepen Dibata. Si enda ilakoken kami labo erkiteken kepentaren kami selaku manusia, tapi erkiteken lias ate Dibata.

13-14 Kai si isuratken kami man bandu e me si banci iogendu ras iantusindu saja nge ngenca. Tapi aminna pe langa payo kal kami itandaindu, ngarap aku maka kedungenna banci kami itandaindu alu serta, gelah bagi megahna iakap kami kerna kam, bage ka pe megahna iakapndu kerna kami i bas wari kerehen Tuhanta Jesus.
15 Erkiteken tek aku maka mehuli kal ukurndu man bangku, e maka ersura-sura aku maka kam me lebe kudahi, gelah banci kam dua kali ndatken pasu-pasu. 16 Sabap mbarenda ateku ndahi kam muat aku ku Makedoni bage pe kenca aku mulih i Makedoni nari, gelah ipeberkatndu aku ku Judea. t 17 Bali kin aku ras sanggar uruk-uruk erkiteken la sahun rencanangku e? Ntah percakap longgar kin iakapndu aku erbahan rencana? “Ue!” ningku tempa, tapi i bas ukurku “Lang!”? 18 I bas gelar Dibata si setia, padan kami man bandu labo “Ue” tapi ngataken “Lang”. 19 Sabap Jesus Kristus Anak Dibata, si kuberitaken ras Silas bage pe Timotius man bandu, labo biakna “Ue” ras “Lang”, tapi i bas Ia tetap nge “Ue”. t 20 Sabap kerina padan-padan Dibata enggo “iueken” i bas Jesus. Erkiteken si e me maka arah Jesus sikataken “Amin”, guna kemulian Dibata. 21 Dibata sendiri jine si enggo mereken man kami ras man bandu ingan si nteguh i bas Kristus. Dibata me si enggo nangkuhken kita.

22 Dingen si enggo encap kita, tandana kita enggo jadi sikerajangenNa, janah selaku panjarna enggo iberekenNa Kesah Si Badia ku bas pusuhta.
23 Kulebuh Dibata jadi saksingku, itandaiNa kap pusuhku. Maka la aku surung reh ku Korinti e me gelah ola kam kena ukumen. 24 La ate kami engkuasai kinitekenndu; sabap ieteh kami maka tetap nge paguh pertedisndu i bas kiniteken. Tapi ras-ras kita erdahin guna keriahenndu.

2 Corinthians 1

Salutation

1 From Paul,t an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God that is in Corinth,s with all the saints who are in all Achaia.t

2 Grace and peace to yout from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Thanksgiving for God’s Comfort

3 Blessed ist the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,4 who comforts us in all our troublest so that we may be able to comfort those experiencing any troublet with the comfort with which we ourselves are comforted by God.5 For just as the sufferingst of Christt overflowt toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.t6 But if we are afflicted,t it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that you experience in your patient endurance of the same sufferings that we also suffer.7 And our hope for you is steadfast because we know that as you share int our sufferings, so also you will share int our comfort.8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters,t regarding the affliction that happened to us in the province of Asia,t that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us,t so that we would not trust in ourselvest but in God who raises the dead.10 Het delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on himt thats he will deliver us yet again,

11 as you also join in helping us by prayer, so that many people may give thanks to Godt on our behalf for the gracious gift given to us through the help of many.

Paul Defends His Changed Plans

12 For our reason for confidencet is this: the testimony of our conscience, that with pure motivesst and sincerity which are from Godt – not by human wisdomt but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the moret toward you.13 For we do not write you anything other than whatt you can read and also understand. But I hope that you will understand completelyt14 just as also you have partly understood us, that we are your source of pride just as you also are ourst in the day of the Lord Jesus.s15 And with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us,t16 and through your help to go on into Macedonia and then from Macedonia to come backt to you and be helped on our way into Judea by you.17 Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I?t Or do I make my planst according to mere human standardst so that I would be sayingt both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?18 But as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”19 For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us – by me and Silvanuss and Timothy – was not “Yes” and “No,” but it has always been “Yes” in him.20 For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “Amen” is spoken, to the glory we give to God.21 But it is God who establishest us together with you in Christ and who anointed us,t

22 who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a down payment.ts
23 Now I appeal to God as my witness,t that to sparet you I did not come again to Corinth.ss24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm.t