2 KORINTUS 1
1-2 Pabukat kau ngaangai' ra pasisimpungan ulun Kristian ra bandar Korintus am poyo ngaangai' ulun ri Aki Kapuuno' ra pagun Akaya.
Surat ti intor raki', i Paulus, rasul ri Jisus Kristus ondo' piniau ri Aki Kapuuno', am intor ra pabukat takau i Timotius. Gama' ru i Aki Kapuuno', Ama' takau am i Tuhan Jisus Kristus manaak ramuyun ra barakat am pabansayan.Naringkuanang i Paulus ri Aki Kapuuno'
3 Koompor noyo i Aki Kapuuno', Ama' ru Tuhan takau i Jisus Kristus; ioginio i Ama' ondo' makaasi' kaga' am puun ru ngaangai' kaindanganan ru guang. 4 Mangindangan Io ramon ralalom ru ngaangai' kapaganan mai, maa' raginio mansail ra kaindangan ondo' maapu mai intor ri Aki Kapuuno', akai pana makapangindangan ra ngaangai' ulun ondo' makakapaganan. 5 Masuang kaimboloon nailian mai nga maya' akai ri Kristus, kaa' masuang poyo kaindangan naapu mai mansail Riso. 6 Mapaat ra akai maimbolo', ginio mangindangan am mampakaayag ramuyun. Am amun ru indanganon akai, akau pana indanganon am aniin ra kuasa' mongorot ra kaimboloon koson ramon.
7 Kalo igondo' akai kaimamang malansan ramuyun; nga nakapandai akai ra kabalu' pana akau maimbolo' pakaaya' ramon, makaapu kau niak ra kaindanganan koson ramon.
8 Pabukat kau ngaangai', masaga' akai ra makaintutun kau ra kapaganan ondo' nailian mai giu' ra pagun Asia, najanjayan am maagat toojo, saboi kolondo' bo kalansanan mai maayag. 9 Nalimanan mai koson ak ra inukum akai noyo ra potoyon. Kaa' sotopot no ginio nasauk, maa' raginio kalo malansan akai ak ra ikang mai galama', kaa' ri Aki Kapuuno' ak ondo' mampakaayag ra ulun matoi. 10 Io no niak namayag ramon intor ra kapaganan ru kapatayan ondo' makalalaa' no,t am masalok mamayag Io poyo ramon; nga gitio noyo kalansanan mai tojojo Riso.
11 Am mansail ra indangan ru pakiasian min mamayag Io poyo ramon. Nga masuang pakiasian min i iowon ri Aki Kapuuno', am mamarakat io ramon, am nga raginio, bagu masuang ulun maringkuanang ri Aki Kapuuno'.Kinulau ri Paulus inatang nali
12 Maringkuanang akai toojo nga bolos ru guang mai mamison ramon ra kiralan ru kaayagan mai ra tana' ti, mulu' poyo pabukatan mai ti ramuyun, masalok mabanist am matanda'. Ginio mabaal mai mansail ra kuasa' ri Aki Kapuuno' am asi' Nano galama', am sala' ka mansail ra kapintaran ru ulun. 13 Ondo' binatikan mai ramuyun matasu' ak basaan am maratian. Raino kalo makarati' kau toojo ramon, kaa' malansan akai ra makaintutun kau toojo ramon.
14 Maa' raginio, paat ra Orou ru Tuhan Jisus matong saguli', maringkuanang kau ramon, koson akai pana maringkuanang ramuyun.
15 Nga ra ikang ru kalansanan ku raginio, nangatang aku no mongoi uma' galing ramuyun, maa' raginio mainduaan kau kabarakat. 16 Nampaguang aku no tumuum ramuyun ralalom pangkiralanan ku mongoi ra Makidonia, am mapit aku po saguli' ramuyun paat ra aku sumaguli', maa' raginio maindangan min aku manunggul ra pangkiralanan ku mongoi ra Judia. 17 Kabalu' pana kinulau ku noyo ratangan ku ramuyun, pai' ru koson ra mataki' makulau guang kuno. Paat aku mampaguang ra ondo' atangon kuno, mangkara' aku ak kia ra kaatangan ku galama', koson ra sangkinolor mindagu ra “Iou”, am sangkinolor poyo am “Kalo”? Maaru' kalo! 18 Nga i Aki Kapuuno' ondo' malansanan toojo, ragu ku ramuyun kalo makulau ra “Iou” am “Kalo”. 19 Nga i Jisus Kristus, Anak ri Aki Kapuuno', ondo' pinatanou mai ramuyun, ioginio aku, i Silas am i Timotius, kalo noyo makulau ra “Iou” am “Kalo”. Kaa' sotopot no Io no taaman “Iou” intor ri Aki Kapuuno'. 20 Nga mansail Riso, i Aki Kapuuno' mindagu ra “Iou” ra moonong ondo' binantu' Nali. Ginio ra itakau mindagu ra “Amin”, nga i Jisus Kristus, maa' raginio urumaton takau i Aki Kapuuno'. 21 I Aki Kapuuno' galama' mampaikang ramon, mababaya' ramuyun, sumimpung ri Kristus; Io niak nampili' ritakau ra Io no tatangan.
22 Koson ragitio noyo itakau tinatanduan ri Aki Kapuuno' ra Io tatangan; pinataak No Ambiluo Nanot ra guang takau koson mapakalansan ra mangani' Io ritakau ra ngaangai' ondo' binantu' Nali.
23 I Aki Kapuuno' noyo tojojo sasi' ku am makapandai Io ra ngaangai' suang ru guang kuno! Kalo nasulut ku mongoi ra Korintus, nga makara' ku ginio mampakaruol ra guang min. 24 Kalo mompogogot akai maningganai ramuyun koson mambala' ra atan musiti' intopoton min, nga mangintopot kano toojo ri Kristus. Kaa' masaga' akai ak maguguyu ramuyun, maa' raginio maansayan kau toojo.
2 Corinthians 1
1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;4 who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.5 For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.6 But whether we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or whether we are comforted, it is for your comfort, which worketh in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer:7 and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort.8 For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:9 yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:10 who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;11 ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.12 For our glorifying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.13 For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:14 as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.15 And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;16 and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come unto you, and of you to be set forward on my journey unto Judaea.17 When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?18 But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay.19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.20 For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.21 Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;22 who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts.23 But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.24 Not that we have lordship over your faith, but are helpers of your joy: for in faith ye stand fast.