previous next

2 KORINTUS 1

1 Oit tobpinai-tobpinai, i sidang do Kinorohingan do hiti'd Korintus om koinsanai'd tulun di songonuon do Kinorohingan do pointongkop do watas dot Akaya.
Iyoho' no i Paulus i sinuhu' di Kristus Yesus, iyoho' i pinili' do tumanud do korohian do Kinorohingan, om i Timotius i tobpinai toko',

2 o mogondos do Kinorohingan, i Tapa' toko', om Tuhan Yesus Kristus do manahak dokoyu do barakat om kosimbayanan do ginawo.

Mongunsikou i Paulus dot id Kinorohingan


3 Royohon no o Kinorohingan, i Tapa' do Tuhan toko' i Yesus Kristus. Iyau no o Tapa' dit osonong kopio, om iyau o Kinorohingan di manahak do tulun do ginawo dit ogirot. 4 Popogirot kasai' i' iyau do ginawo dahai do pointikid-tikid dot oontok iyahai do kosusaan, om iri no i kokorisan dit aanu dahai do mantad id Kinorohingan diri o komilo-milo dahai do popogirot do ginawo do koinsanai'd tulun dit id suang do kosusaan. 5 Om iri nogi' i koinggoritan di nongoumbalan do Kristus nga' asaru' no dahai dot ongoumbalan. Om kogirot o ginawo dahai, do Kristus o popogirot. 6 Om ondung oontok iyahai do kosusaan om iri nopoddi om popogirot no do ginawo dokoyu om mamasi dokoyu. Tu' ondung ogirot o dahai'd ginawo, om iyokoyu nogi' nga' kotonggoi no dot ogirot, om alanut indo o ginawo dokoyu dot id suang kou piya do kosusaan do miagal di kosusaan di noumbalan dahai.

7 Otumbayaan kasai' i' iyahai om a' koumbal do mikoduwo o ginawo dahai do kosorou do pasal dokoyu, oi tobpinai-tobpinai, tu' oilaan i' dahai do nokotonggoi kou dahai do noinggorit, om iri no o kokuwaan do kotonggoi kou nogindo dahai dot ogirot o ginawo.
8 Oit tobpinai-tobpinai! Orohian iyahai do koilo kou di kosusaan di nongoumbalan dahai di hilo' iyahai id watas dot Asia. Om a' no ogina-gina' o kawagato' di koinggoritan diri, gisom dot a' no dahai osorou dot apasi po iyahai; 9 dot iyo nopoddi norotuan nod hukuman do kapatayon o kopurimanan dahai. Nga' nosiliu pogi' o miagal diri nga' poposorou dahai dot a' sumondiu di dahai'd kokorisan suwai ko' sumondiu do Kinorohingan, i mamasi kawagu do tulun do napatai. 10 Om iyau no o pinopoidu' dahai do mantad id koligagaanan do kapatayon do miagal diri kagayo.t Om iyau nogindo o mamasi dahai do koimbagu, tu' iyau no o pagandasan dahai.

11 Om otumbayaan iyahai do poiduwon pondo kasai' iyahai do Kinorohingan do mantad id koligagaanan, tu' sumambayang kou i' do bagi' dahai, om orohian i' o Kinorohingan do mamarakat dahai, tu' sumimbar iyau di sambayang dit ogumu' no do bagi' dahai om ogumu' nondo o tulun do mongunsikou do Kinorohingan.

Sinimbanan di Paulus i Nosorou Mantad Dau do Wonsoyon Dau


12 Oondos no kopio iyahai, tu' pogiroton i' iyahai di kopurimanan do ginawo dahai do koposi-posion nopo dahai do hiti'd pomogunan diti --- dot okon-okon pondo i kopiisaan dahai dot id dokoyu --- nga' nowonsoi no dahai do mikuwo'd otulidt o ginawo, om iso-iso' kopio o ginawo. Om winonsoi dahai iri nga' okon i' ko' mantad id toilaan do tulun, suwai ko' mantad id toilaan di pinatahak do Kinorohingan dot id dahai.

13-14 Tu' iri nopo tinulis dahai dot id dokoyu om iri no i milo dokoyu'd basaon om it osuhutan dokoyu. Tu' dinondo nopo om a' kou po koilo ngai' no do pasal dahai. Nga' mogondos oku do koilo kou i' kopio do pasal dahai do koimbagu. Om oondos kou indo dot iyahai o kaandasan dokoyu do tontok di korikatan kawagu do Tuhan Yesus, do miagal dahai tu' oondos dot iyokoyu o kaandasan dahai.
15 Om iri no i kotumbayaan ku'ddi o nokopomusarahan ku do mongoi solowot dokoyu di timpuun i', om kaanu kou indo do barakat dit induwo kopiluap. 16 Tu't osorou ku daa do mumbaya' oku do hino'd dokoyu di paangayan ku do hilo'd Makidunia om mumbaya' oku no kawagu do hino'd dokoyu di pogulian ku do mantad hilo', om milo kou i' do monulung doho' do mamanau oku'd lumombus do hilo'd Yudia. 17 Nga' nowolihan ku noddi i nosorou ku do miagal diri, om popointalang tuu'ddi dot a' nopo oila-ilaan o korohian ku? Tumanud oku tuu do doho'd korohian do tontok di momusorou oku dit apatut ku'd wonsoyon, tu' momoros oku no dot, “Oo,” ka, om koimbagu no om momoros oku nod, “Amu',” ka? 18 Id suang do ngaran do Kinorohingan, i milo do ponongkuyaanan, do poboroson ku no dot iri nopo i batos ku dot id dokoyu'ddi om okon i' ko' it, “Oo,” ka; om koimbagu nopondo, om momoros nod, “Amu',” ka. 19 Tu't i Yesus Kristus nopo, i Tanak do Kinorohingan, i nokosusui dot id dokoyu do pinosusui di Silas, om i Timotius, om i pinosusui ku iyoho', om okon i' ko' momoros dot, “Oo,” ka, om koimbagu nondo om momoros nod, “Amu',” ka. Tu' iyau nopo om ponokoponimbar dot, “Oo,” ka nopo do mantad id Kinorohingan. 20 Tu' i Yesus no o pinawayaan do Kinorohingan do minomoros dot, “Oo,” ka, dot id koinsanai di pinabatos dau. Om iri no o poimpahan toko' do momoros dot id Kinorohingan dot, “Amin,” ka, tu' i Yesus Kristus no o kapamarasan toko' do miagal diri. Om iyo pogiddi o wonsoyon dahai nga' orohian iyahai do koinggayo o Kinorohingan. 21 Kinorohingan no o pinopogirot do kopiisaan dahai om kopiisaan dokoyu dot id Kristus; om iyau nogi' o minomili' dati' do pinotobilang do maan do dau'd songonuon.

22 Om iri noddi o kinoponontuan do Kinorohingan om kinopogiratan kopio dau do sumiliu toko' do songonuon dau, om pinosuang dau o Rusod dau dot id ginawo toko' do maan do pamajamin do patahakon nondo dau dati' o koinsanai di pinabatos dau.
23 Om Kinorohingan no o sasi' ku --- tu' koilo i' iyau dot id suang do ginawo ku --- dot a' oku abayaan do mongoi do hino'd Korintus, tu' mada' oku do tumongob kou. 24 Om a' oku i' mononsog dokoyu, do pasal do nunu ot apatut dokoyu'd ponongkuyaanan, tu' notumbayaan kou no kopio do Kristus. Suwai ko' muhup oku no toomod dokoyu do kumaraja', om oruhangan i' o kataadan dokoyu.

2 Corinthians 1

1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;4 who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.5 For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.6 But whether we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or whether we are comforted, it is for your comfort, which worketh in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer:7 and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort.8 For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:9 yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:10 who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;11 ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.12 For our glorifying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.13 For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:14 as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.15 And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;16 and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come unto you, and of you to be set forward on my journey unto Judaea.17 When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?18 But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay.19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.20 For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.21 Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;22 who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts.23 But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.24 Not that we have lordship over your faith, but are helpers of your joy: for in faith ye stand fast.