previous next

KORINDRO II. 10

Iboeʼa ba hoeloenia nibõbõgõ chõnia Faoelo.

1  Ba jaʼo, Faoelo, oefarooe dõdõmi ba waʼebolo dõdõ Keriso andrõ, ba ba waʼasõchi dõdõnia; jaʼo, si no ideʼide na faʼila bawa ita, na sodo chõmi, ba si no abeʼe wangoemaʼõ chõmi hadia ia, na ba zarõoe sodo. 2 Ba oeʼandrõ chõmi: enaʼõ alacha lõ abeʼe ndraʼo na sodo, enaʼõ alacha lõ oefake wa lõ aiwõ andrõ, si tola oefake niw̃aʼõgoe, ba niha õsa, sangoemaʼõ tõdõra, dali chõma nõsi niha ba lalama. (F. 13, 1—10; 1, 12. 17). 3 Õsi niha sa chõma ba lalama, ba ba wasõndrata andrõ, ba tenga dali nõsi niha chõma. 4 Ba wangõnama andrõ, ba wasõndrata andrõ, ba tenga dali nõsi niha, noa sa abeʼe, ba chõ Lowalangi, ba wanoedoegõ hati. (Efes. 6, 10. 13 b. t.). 5 Madoedoegõ nifachai dõdõ, awõ ngawalõ wajaw̃asa fefoe, solaw̃o enaʼõ faʼaboto ba dõdõ niha Lowalangi, ba mabõbõ fefoe ngawalõ geraʼera, ba woloʼõ chõ Keriso. (Rom. 15, 18). 6 Ba matarogõ, ba wangotoeʼõ fefoe ngawalõ wa lõ moloʼõ, na no aʼoi so woloʼõmi. 7 Mitõngõni doedoema hõrõ andrõ. Na so zabeʼe tõdõ ba chõnia, wa no chõ Keriso ia, ba jamoeʼofanõi tõdõnia, wa si mane jaʼia gõi ndraʼaga, chõ Keriso. 8 Ba he na oedooeʼõ na maʼifoe tõ wanoeno jaʼo, me no itehe chõma Soʼaja, wangaʼazõchi jaʼami, ba tenga famakiko, ba lõʼõ sa atṍ faloecha aila ndraʼodo, (F. 12, 6; 13, 10), 9 fa bõi hoelõ na oefetaʼoe ami ba zoera andrõ. 10 Me law̃aʼõ: soera andrõ, ba no abeʼe, no abõlõ, ba na so ia, ba no ambõ faʼabeʼe, ba hoehoeo andrõ, ba lõ gõna ba dõdõ. (F. 11, 6). 11 Ba jamoebeʼe ba dõdõnia sangoemaʼõ daʼõ: si mane fehedema ba zoera, na lõ jaʼaga, si manõ gõi wolaoema, na soga. (F. 13, 2 b. t.). 12 Ataʼoe sa ndraʼaga mafaomagõ ndraʼaga ba mafachilichili ndraʼaga ba niha andrõ, samadoehoeʼõ jaʼira; ba jaʼira, ba no sambõ eraʼera, na labeʼe dali ira ba wamaigi soeara ba he wisa ira. 13 Ba jaʼaga, ba lõ mafalawoe wanoeno jaʼaga, mabeʼe dali nifachoi andrõ, nifachoi Lowalangi chõma, fondrege wa no maroegi gõi ami. (Rom. 12, 3). 14 Lõ taw̃aʼõ, lõ niroegima jaʼami, ba mafaigi saʼae zi tõra faʼarõoe; noa sa maroegi ami gõi, wangombacha toeria somoeso dõdõ andrõ chõ Keriso. (Kor. I. 9, 2). 15 Lõ mafalawoe wanoeno jaʼaga, ba halõw̃õ niha bõʼõ; ba madõnadõna, na tedooe wamatimi andrõ, ba eboea ndraʼaga, ba chõmi andrõ, dali nifachoi andrõ chõma, irege aʼoi machamõ, 16 ba wangombacha toeria somoeso dõdõ andrõ, ba zi tambaimi, ba bõi ba nifachoi ba dánõ bõʼõ, ba zi no awai halõw̃õ, ba wanoeno jaʼaga ba daʼõ. (Rom. 15, 20). 17 Na so zanoeno jaʼia, ba ba chõ Zoʼaja jamoesoeno ia. (Kor. I. 1, 31). 18 Tenga sa ba zamadoehoeʼõ jaʼia fadoehoe dõdõda, ba nifadoehoeʼõ Zoʼaja fadoehoe dõdõda. (Kor. I. 4, 5. Amaed. 27, 2).

2 Corinthians 10

1 Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you:2 yea, I beseech you, that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh4 (for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds),5 casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;6 and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.7 Ye look at the things that are before your face. If any man trusteth in himself that he is Christ’s, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ’s, so also are we.8 For though I should glory somewhat abundantly concerning our authority (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down), I shall not be put to shame:9 that I may not seem as if I would terrify you by my letters.10 For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.11 Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.12 For we are not bold to number or compare ourselves with certain of them that commend themselves: but they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.13 But we will not glory beyond our measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you.14 For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:15 not glorying beyond our measure, that is, in other men’s labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,16 so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, and not to glory in another’s province in regard of things ready to our hand.17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.18 For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.